手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

朝韩拆除广播设备

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Syrian state media and a watchdog group said that at least 23 civilians were killed

叙利亚国家电台和监管组织称,至少23名公民遇难,
by airstrikes in one of that country's last remaining Islamic State-held enclaves today.
今天在“伊斯兰国”控制地区发生空袭,这也是该组织在叙仅存的几处地区之一。
Nearly half of those deaths were children. The bombardment struck a Northeast province
近一半遇难者为儿童,空袭击中了东北部省份,
where the U.S.-led coalition and Kurdish forces are fighting to drive out ISIS.
美领导联军和库尔德武装正在清扫“伊斯兰国”组织。
It was not immediately clear who launched the strikes.
目前还不清楚谁发动了袭击。
In Nigeria, a pair of explosions killed at least 28 people at a mosque in the northeastern town of Mubi today.
在尼日利亚,东北部城镇穆比一座清真寺遭到两次炸弹袭击,造成至少28人死亡。
One witness said that a suicide bomber detonated a device during morning prayers, blowing the roof off the building.
一名目击者称一名自杀式袭击者在晨祷时引爆了炸弹,清真寺房顶被掀翻。
A second blast killed worshipers as they fled. Local officials believed the militant group Boko Haram was to blame.
礼拜民众在逃跑途中遭到第二次爆炸袭击,当地官方认为激进组织“博科圣地”是罪魁祸首。
The opposition leader in the Asian nation of Armenia warned of a political tsunami today
在亚洲,亚美尼亚反对派领导人警告称这是一场政治海啸,

air.jpg

after Parliament voted down his bid to become the country's prime minister.

此前,国会投票否决了由他当选总理。
Nikol Pashinyan ran unopposed after leading calls for Armenia's last prime minister to step down last month.
上个月,尼科尔·帕希尼扬要求亚美尼亚现任总理辞职,他的竞选之路没有敌手。
Tens of thousands of Pashinyan's supporters protested the result in the streets of the capital and they vowed to keep up their fight.
在首都,帕希尼扬的数万名支持者在街头举行抗议活动,他们誓言将斗争到底。
People are upset. But this is not the end. This is only the beginning. People will unite. More people will join in.
人们感到不安,但这不是结局,这只是开始,人们将团结一心,会有更多人参与进来。
Nikol just said that there will be so many people, that it will not be possible to count. We will definitely win.
尼科尔称将有许多人,人数无法估量,我们一定能取得胜利。
Armenia's constitution requires its Parliament to hold another vote for prime minister next week.
亚美尼亚宪法要求国会下周再次举行总理选举。
South Korea's President Moon Jae-in has asked the United Nations to verify the North's planned shutdown of its main nuclear test site.
关于朝鲜计划关闭主要核试验基地一事,韩国总统文在寅要求联合国进行证实。
The North's Kim Jong-un agreed to close the site at a historic summit last Friday.
上周五在峰会上,朝鲜领导人金正恩同意关闭基地,此次峰会具有历史意义。
As part of their agreement, both the South and the North also dismantled dozens of large speakers today
根据协议可知,朝韩两国今天在边境拆除了众多大型扬声器,
along the shared border that had been used to blare propaganda.
这些扬声器曾用来播放宣传语。

重点单词   查看全部解释    
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
propaganda [.prɔpə'gændə,prɔpə'gændə]

想一想再看

n. 宣传,宣传的内容

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心烦的,苦恼的,不安的
v. 推翻,

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
verify ['verifai]

想一想再看

vt. 查证,核实

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 新任国务卿走马上任 2018-05-01
  • 教师罢工问题继续 2018-05-03
  • 利比亚遭遇自杀式袭击 2018-05-07
  • 朝美峰会即将召开 2018-05-09
  • 特朗普任命中情局长 2018-05-11
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。