手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 世界新闻头条 > 正文

布鲁塞尔法院裁定巴黎恐袭嫌犯一案

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hello, you're watching BBC World News with me Tim Wilcox, the headlines.

大家好,这里是BBC世界新闻,我是蒂姆·威尔克斯,新闻头条。

A court in Brussels is set to give its verdict in the case of Salah Abdeslam, the sole surviving suspect in the 2015 terror attacks in Paris who's also wanted or also charged with attempted murder of police officers in Brussels.

布鲁塞尔法院将给出萨拉赫·阿卜杜勒一案的裁定,他是2015年巴黎恐怖袭击中唯一幸存的嫌犯,他还被通缉或被告试图谋杀布鲁塞尔的警察。

0423.png

The man who disarmed a near naked gunman who killed four people at a restaurant in the US state of Tennessee has shrugged off praise that he was a hero.

美国田纳西州一名半裸男子持枪击杀了四人,将其制服缴械的男子没有接受人们称其为英雄的褒奖。

James Shaw said he simply decided to wrestle the gun off the assailant to save his own life.

詹姆斯·肖说他决定打掉袭击者手中的枪支只是出于自保。

A big manhunt is under way for the suspect 29-year-old Travis Ranking.

目前正在搜捕29岁的嫌犯特拉维斯·兰金。

Former Bosnian Serb leader Radovan Karadzic is launching an appeal against his conviction for genocide and crimes against humanity.

前波斯尼亚塞族领导人拉多万·卡拉季奇将对其种族灭绝和反人道罪定罪提出上诉。

As the French president Emmanuel Macron prepares for a state visit to the United States, he's called on Donald Trump not to pull out of the Iran nuclear deal.

法国总统埃马纽埃尔·马克龙准备对美国进行国事访问,同时呼吁唐纳德·特朗普不要退出伊朗核协议。

Speaking to Fox News, Mr. Macron accepted the agreement wasn't perfect but that he said he couldn't see a better option.

在与福克斯新闻的对话中,马克龙承认该协议并不完美,但也表示没有更好的选择。

重点单词   查看全部解释    
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
verdict ['və:dikt]

想一想再看

n. 裁定,定论

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人怀疑的,不可信的<

联想记忆
conviction [kən'vikʃən]

想一想再看

n. 定罪,信服,坚信

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。