When the mix starts to blister around the edges a little bit, it's time to add in your rice.
当锅边开始发出滋滋滋的响声时就可以把米饭加进去了。
Use your spatula to break up any large lumps.
用锅铲把米饭倒碎。
Then add in a little bit more oil to help with the tossing before popping in the seasonings;
倒点儿油翻炒起来会更容易,然后放各种佐料。
half a teaspoon of light soy sauce, 1/4 of a teaspoon of salt, 1/2 a tablespoon of sugar and an 1/8 teaspoon of white pepper.
半勺生抽,四分之一勺盐,半勺汤,八分之一勺白胡椒粉。
Grab another spatula to help you along;
准备令一个小铲帮忙翻动。
The easiest way is to use the folding action just as you would with a cake batter.
翻炒时最简单的办法就是像做蛋糕糊一样从下往上翻
Return the eggs and veg back to the wok, breaking up the eggs as you do so.
把炒好的鸡蛋和蔬菜放回锅中,鸡蛋下锅时先捣碎。
Then add in a splash of water.
然后我们加入适量清水。
This will ensure that not only is your rice nice and fluffy but it'll also be tender and soft.
这样炒出的米饭才会不仅漂亮松软,口感也会更软。
The spring onions go on last to keep their crunch.
香葱最后才放,以便保持它的脆性。
So there we have it, straight up special fried rice.
好了,干脆利落的特色炒饭就做好啦。
Now special fried rice is already very delicious on its own,
现在我们的炒饭已经非常好吃了,
but we're gonna make it even better with a variation we call Tim's fried egg.
但我们还是要再给它弄几个花样出来,就是我们所谓的“Tim的煎鸡蛋”炒饭。
When Amy's housemate Tim is feeling peckish, he'll fire up a pan with a dash of oil,
Amy的室友Tim饿了就会到厨房打开燃气灶,往锅里倒点儿油
crack in an egg and when the whites have just started to set, drizzle about one teaspoon of light soy sauce around the edges.
打个鸡蛋,等鸡蛋一定型,就沿鸡蛋周边倒入半勺生抽。
It'll caramelise and turn all crispy.
鸡蛋就会煎成金色,口感也会更脆。
It is a perfect extra slipped on top of special fried rice.
这个鸡蛋就可以当做炒饭的特别配菜啦。
And as if that isn't already looking tasty enough, we're gonna add a little secret ingredient - fried shallots.
如果现在看起来还不够有食欲的话,我们可以再撒点儿炸葱花在上面。
The last variation is one of our childhood favourites,
最后一款炒鸡蛋是我们童年的最爱。
and it reminds us of the curried rice balls that mum and dad used to make us when we were little.
这个炒饭能够让我找回小时候爸爸妈妈给我们做咖喱饭团的回忆。
So to transform this into a curried fried rice just add one and a 1/2 teaspoons of curry powder.
要把这个炒饭造成咖喱炒饭,我们只需要往里面倒入半勺咖喱粉。
Watch the rice turn a delicious golden colour.
等米饭变成漂亮的金黄色。
Add another splash of water because the curry powder will dry the rice out a bit and this will soften it again.
再加点儿水,因为咖喱粉会吸收米饭里的水分,加水可以让米饭重新变松软。
And there you have it; the classic special fried rice, Tim's fried egg variation and our childhood favourite, curry fried rice.
好啦。。经典款特色炒饭,Tim煎蛋炒饭和我们儿时的最爱咖喱炒饭都做好啦。
If you want more recipes just like this, be sure to subscribe to Food Tube and The Dumpling Sisters too, we'd love to have you.
如果大家想了解其他食谱,记得订阅美食频道和我们的频道“饺子姐妹花”,期待大家的加入噢。
So that's it, guys, special fried rice done Dumpling Sisters style; three ways.
好啦朋友们,饺子姐妹花款的特色炒饭就做好啦。
So I can't wait to tuck into this, I might start with the classic.
我已经要流口水啦。要不先尝尝这个经典款的吧。
And I'm gonna go for the curry.
我准备先尝这个咖喱味儿的。
Mmmm, I always take too big a spoonful.
嗯~~~~我总是一下子就吃满满一大勺。
And the curry one is exactly like I remember from childhood; really warming on the throat.
这个咖喱味的真的和我们小时候吃的味道一模一样,很暖。
This is the thing about special fried rice,
这才是特色炒饭最重要的地方,
you do get a little bit of everything. You do get everything, yeah. It's perfect. Yum.
我们可以随意搭配,搭什么都可以,没错。完美。好好吃啊。
Ok, thanks so much for watching guys and we'll catch you next time. Bye. Bye.
好啦,感谢大家的收看,我们下期再见啦。拜。拜。
Please subscribe to Food Tube for more great recipes
大家赶快订阅美食频道查看更多食谱吧,
and check out the description box below for details on this recipe.
另外,屏幕下方有本期食谱的详细介绍。
And do let us know what other Chinese or Asian dishes you would like us to make.
请大家务必留言告诉我们你们希望我们做什么中餐或者亚洲料理。
See you next time.
下期再见啦。