手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 和杰米一起品美食 > 正文

华裔小姐姐教你做炒饭(上篇)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Hey Food Tubers, we're The Dumpling Sisters and today we're doing special fried rice.

美食频道的朋友们大家伙,我们是饺子姐妹花,今天我们要给大家分享的是非常特别的炒饭食谱。
Now this one is a real takeaway classic but it's also actually really easy to do at home.
这些炒饭绝对是外卖的经典之选,但其实自己在家做的话也很简单。
And to make it extra special, just for you, we're gonna show you how to make it three ways;
为了做得更特别一点,我们特地为大家准备了三种花样。
the classic, topped with a delicious soy sauce fried egg and a fiery curry version.
一种是最经典的搭配酱油、炒鸡蛋和辣椒、咖喱的炒饭。
To make the most amazing fried rice at home we always follow three rules of thumb;
要想自己在家做出口感最棒的炒饭,我们通常需要按照以下三点来做。
the first one is to use overnight rice which means rice that you've cooked the day before.
第一点是用隔夜的米饭,也就是头一天煮的米饭。
This gives the rice a chance to dry out a bit so it's ready to absorb all those beautiful flavours we'll add to it later.
这样米饭在炒的过程中才能收干水分,才有空间吸收我们添加的各种味道。
If you don't have time for this, all you need to do is let your rice cool on a tray,
如果没时间准备隔夜的米饭,大家也可以用现做的米饭,放到托盘晾凉,
being sure to break it up into little pieces, then leave it in the freezer for half an hour.
记得把米饭分开,然后放入冰箱静置半小时就可以了。
Rule number two is three veg and three meat, so today we're going to use some plump and juicy baby peas,
第二点是准备三种蔬菜三种肉。今天我们准备了口感鲜嫩多汁的嫩豌豆。
we've got some carrot and of course, as always, some spring onion.
胡萝卜,当然少不了香葱啦。
Then for the meats we're going to use tiny shrimp,
肉的话我们能准备了小虾,
some chicken that's left over from yesterday's lunch and then some lovely homemade Char Sui pork, or roast pork.
昨天中午剩下的鸡肉,还有一些漂亮的自制叉烧肉,也叫roast pork。
Now if you want a great recipe for that just check out our website.
大家想了解如何制作叉烧肉的话可以去我们的网站看。
The third and final rule of thumb is size and colour.
第三点也是最后一点就是这些配菜的大小和颜色。
For size, this means chopping everything up small and cubish because we want a bit of all the ingredients in every single mouthful.
大小就是说我们要把这些食材都切成小小的粒儿,因为我们希望一口就能品尝所有食材。
3

And for a beautiful and vibrant dish, go for contrasting and bright colours.

要想做出一道高颜值又充满活力的料理,大家就要选用颜色对比鲜明的食材。
Now it doesn't matter what kind of fried rice we're doing, we always start by cooking up some egg.
无论我们做什么炒饭,我们都会先打两个鸡蛋。
For this recipe we're using three eggs with a dash of salt and a little bit of oil.
今天这道炒饭,我们就打三个鸡蛋,撒适量盐,再滴两滴油。
Give it a good beat to get some air in there so we end up with nice and fluffy eggs.
蛋液搅拌均匀,让蛋液充满气泡,这样炒出来的鸡蛋才会比较蓬松饱满。
With your wok on medium heat, pop in a wee bit of oil then straight in with your eggs.
锅开中火,倒几滴油,然后直接把蛋液倒进去。
Let it sit on the bottom for about ten or so seconds then gently move the egg around the bottom of the wok.
让蛋液先煎十秒钟左右,然后轻轻地贴着锅底翻炒两下。
Then take it off when it's partially set,
等蛋液五成熟了就把它盛出来,
because the egg will keep cooking and we're gonna pop it back in the rice at the end.
因为一会儿还要和米饭一起炒。
This way the egg is really nice and fluffy.
这样炒出来的鸡蛋才漂亮饱满。
And now for the veg.
现在我们来炒蔬菜。
Just give your wok a little bit of oil again then first of all goes in the carrots.
再往锅里倒点儿油,先把所有的胡萝卜粒儿放进去。
Just a splash of water, lid goes on top and this will steam up and go all soft.
往锅里加点儿水,盖上锅盖,等水焖干了,胡萝卜也就焖软了。
So all the water has gone from the carrots and now we just need to add the peas.
现在水已经蒸发完了,我们就把豌豆倒进去。
Give it a quick toss through and take it off the heat.
迅速翻炒两下出锅。
We've done the veg and now for the meat.
蔬菜已经炒完了,现在我们来炒肉。
So once again a little bit of oil.
还是再倒点儿油。
Now the key to stir-frying any kind is just to add the oil in gradually, you don't wanna dump it in all at once.
炒这些配菜的核心宗旨就是一次一次地倒油,不要一次性把所有的油都倒进去。
And to make our meats extra flavourful we're gonna add some garlic and ginger.
为了让我们的炒饭更香,我们往锅里加点儿蒜末和姜末。
So let that garlic and ginger brown off really slightly, then add in your three meats.
姜和蒜炒至金黄色,就把三种肉粒儿放进去。
Now the awesome thing about special fried rice is that you can put whatever you like in it.
炒炒饭很好的一点就是我们可以想放什么就放什么。
For example, as alternative meats we sometimes like to put in some nice salty pancetta fried off or even some lap cheong, which is Chinese sausage.
比如,我们有时候可以放意大利咸肉,也可以放腊肠,也即是中式香肠。
Now it's a little bit like chorizo but instead of being spicy it's a little bit sweet.
这个腊肠有点儿像那种西班牙口利左香肠,但这个腊肠是不辣的,还带点儿甜味儿。
Give that a go if you want.
喜欢的话大家也可以放点儿这个。

重点单词   查看全部解释    
overnight ['əuvə'nait]

想一想再看

n. 前晚
adj. 通宵的,晚上的,前夜的<

 
vibrant ['vaibrənt]

想一想再看

adj. 震颤的,响亮的,充满活力的,精力充沛的,(色彩

联想记忆
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流艺术家
adj.

 
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打败,战胜,打,敲打,跳动
n. 敲打,

 
thumb [θʌm]

想一想再看

n. 拇指
v. 翻阅,示意要求搭车

 
lid [lid]

想一想再看

n. 盖,眼睑
vt. 给 ... 装盖子

 
medium ['mi:diəm]

想一想再看

n. 媒体,方法,媒介
adj. 适中的,中等

联想记忆
dash [dæʃ]

想一想再看

v. 猛冲,猛掷,泼溅
n. 猛冲,破折号,冲

 
recipe ['resipi]

想一想再看

n. 食谱,秘诀,药方

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。