North and South Korea ice hockey team competed as opponents at the International Ice Hockey Federation's Ice Hockey Women's World Championship in April 2017.
2017年4月,在国际冰球联合会的世界女子冰球锦标赛上,韩国和朝鲜是竞争对手。
With the South hosting the 2018 Winter Olympics next month, both Seoul and Pyongyang are pushing to unite at least some of their teams as one.
下月2018年冬奥会将在韩国举行,朝韩两国希望合二为一,至少在一些球队上。
South Korea team coach Sarah Marie had barely deplaned earlier this month before she was asked about the idea.
本月早些时候,韩国冰球教练萨拉·马里刚下飞机就受到了记者提问。
Adding somebody in North Korean or South Korea, adding somebody in so close to the Olympics is a little bit dangerous,
往韩国队加人也好,往朝鲜队里加人也好,奥运会马上就要来了,现在加人确实有些风险。
just for team chemistry, cause the girls have been together for so long.
从一只球队的化学反应来看,孩子们在一起训练已经有很长时间了。
It is not yet a done deal as officials from both countries are still in talks about North Korea's participation in Pyeongchang.
这事尚未敲定,两国官员还在就朝鲜是否参加奥运会进行商讨。
The players, they earn their spots, they think they deserve to go the Olympics. Then you have people being added in later,
球员们在球队中站住了脚,他们认为自己本应参加奥运会,但现在有人要加入,
it definitely affects them but we can't let it bother us, like we can't have it be an excuse as to why we don't perform well at the Olympics.
这肯定会影响他们,但是我们不能让它困扰我们,就像我们在奥运会表现不佳,我们不能把它当做借口一样。
We have to do our best regardless of what's happening to us.
不管发生什么事,我们都要尽最大努力。
Officials now must decide if and how to proceed and they do not yet agree on the details.
未来如何发展还需要官员们商讨,但细节问题还没有达成一致意见。
Regarding the women's ice hockey team, our 23 players will remain.
关于女子冰球队,我们的23名球员将被保留。
We are discussing ways to expand the team's roster from 23 to 30.
我们正在讨论如何将球队的阵容从23扩大到30。
So many people worry that North Korea's taking advantage of the Pyeongchang Olympics to publicize its political propaganda.
很多人担心朝鲜利用平昌奥运会进行政治宣传。
How long did the peace last after the two Koreas marched together in the past games?
在过往的一些赛事中,朝韩两国共同入场,但之后两国的和平关系又持续了多久呢?
Thousands of South Koreans signed online petitions, asking their government to drop the idea.
数千韩国人在网上签署请愿书,要求政府放弃这个想法。
North Korea boycotted when South Korea hosted the Summer Olympics in 1988.
1988年,朝鲜曾抵制韩国夏奥会。
It is as yet unclear whether or not the International Olympic Committee will even approve.
目前还不清楚国际奥委会是否会批准。
Representatives of the two Koreas are scheduled to meet with IOC officials Saturday in Switzerland.
朝韩两国代表定于周六在瑞士会见国际奥委会官员。
Arash Arabasadi, VOA News.
美国之音新闻,阿拉仕·阿拉巴萨第报道。