手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 那些你不知道的故事 > 正文

中国有座巴黎城

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Paris, without people?

巴黎,没有人的巴黎?
No, this isn't an apocalypse.
不,这不是启示
This is Paris in China.
这是中国的巴黎
Tianducheng is a luxury real estate development
天都城是一个豪宅项目
and a Paris look-a-like located in Hangzhou, China.
也是位于中国杭州并且几乎能以假乱真的巴黎
As China became the world's fastest growing economy,
随着中国成为世界发展最快的经济体
real estate developments popped up all over the country,
全国各地的房地产也纷纷拔地而起
some modeled from famous western cities.
其中不乏模仿某些著名的西方城市的项目
This Chinese Paris started construction in 2007.
这一中国巴黎城于2007年开始动工
And while the city is built to hold 10,000 people,
尽管该城原计划容纳1万人
only 2,000 live there full time, making it feel more like a ghost town.
如今只有2000人定居在那里,因此颇有“鬼城”之感
ppp

The lack of people could be linked to where Tianducheng is located,

缺少住户这一点可能跟天都城的地理位置有关
surrounded by miles and miles of farm land.
因为其周围都是绵延数英里的农田
The Eiffel Tower replica is about 1/3 the size of the original
仿建的埃菲尔铁塔只有原塔的1/3大小
and stands surrounded by copycat French architecture.
周围则是仿建的其他法国建筑
And just like the original,
同原建筑一样
it's a great backdrop for newlyweds looking for an everlasting memory.
这里也是新人们拍用于珍藏一辈子的婚纱照的好地方
You know what they say,
正如他们说的那样
imitation is the sincerest form of flattery.
最诚挚的奉承莫过于模仿

重点单词   查看全部解释    
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有独创性的,原版的

联想记忆
replica ['replikə]

想一想再看

n. 复制品

联想记忆
backdrop ['bækdrɔp]

想一想再看

n. 背景幕,背景

联想记忆
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
flattery ['flætəri]

想一想再看

n. 谄媚,阿谀,巴结

 
construction [kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 建设,建造,结构,构造,建筑物

联想记忆
estate [is'teit]

想一想再看

n. 财产,房地产,状态,遗产

联想记忆
imitation [.imi'teiʃən]

想一想再看

n. 模仿,效法
adj. 假造的,冒充的

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 糖果曾拯救了美军的生命? 2017-11-09
  • 天上掉下鲸鱼肉 2017-11-09
  • 非洲猎豹 为速度而生 2017-11-13
  • 水上人家的生活 2017-11-14
  • 恐怖电影配乐怎么诞生的 2017-11-15
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。