手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > TED演讲MP3+字幕 > TED演讲之教育篇 > 正文

TED-Ed演讲(视频+MP3+双语字幕):简单词的力量

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
We all know the scene: Dorothy closes her eyes, and repeats the Good Witch's mantra,
我们都熟悉这样一个场景,桃乐丝闭上眼睛然后念着女巫的箴言,
"No coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile, no coordinates exist like one's domicile."
“这地球上没有任何一个坐标是像居住地一样存在的,这地球上没有任何一个坐标是像居住地一样存在的,这地球上没有任何一个坐标是像居住地一样存在的。”
Only Dorothy doesn't say that. She says five one-syllable words, "There's no place like home."
可是桃乐丝并没有那样讲,她只说了六个简单的词,“哪都比不上家。”
Each a word you probably learned in your first year of speaking, each perfectly concise.
这些词应该是我们在一年级就学到的,尽管如此,这些字一语中的,言简意足。
It's not that L.Frank Baum didn't have a thesaurus, it's that in most cases $10 words fail.
并不是说L. Frank Baum 没有字典,而是大多数情况下晦涩的语言并不会有很好的效果。

语言.png

Would Aerosmith have had a hit with "Ambulate This Direction?" Probably not.

如果当初史密斯飞船乐队把那首歌起名叫‘踯躅于此方向’,它还会火起来吗?大概不会吧。
Would Patrick Henry have ignited a revolution by saying, "Provide me with liberty or bestow upon me fatality?" Unlikely.
如果当初帕特里克·亨利当初振臂高呼的不是“不自由,毋宁死”,而是"予吾等以自由,或赐吾等以死亡",那么革命之火还会被点燃吗?不太可能。
When it comes to words, bigger isn't always better.
当遣词造句的时候,冗长晦涩并非一定就好。
Ten-dollar words are rendered worthless if they're not understood.
所谓的高级词汇,如果大家都不理解的话就没有任何意义。
That's not to say every piece of literature should be written at a fourth-grade reading level, but it is important to know your audience.
这并不意味着所有的文学作品都应该简单的像给低年级学生的指定阅读篇章一样,但这也说明我们应当了解受众群体的需要。
If you're a novelist, your audience is probably expecting 300 pages of vivid descriptors.
如果你是一个小说家,那你的读者会期待看到三百多页的生动详细的描述。
At the very least, they're expecting you won't use the same 50 words to fill those pages.
他们不太可能在期待连篇累牍,空洞无物的相似文字。
But most of us don't have the luxury of a captive audience.
可惜的是绝大多数人都不会奢侈的拥有忠实的受众观众。
We're competing against a whole world of distractions and we're fighting for space in an attention span that continues to shrink across generations.
我们在和整个世界骚动的眼花缭乱竞争,尝试争取到一点点注意力,而这可怜的注意力还在世代缩减。
So get to the point already.
那么直切主题。
Variety may be the spice of life, but brevity is its bread and butter.
多样性也许是生活的调味剂,但是简洁性才是生活的必需品。
So when it comes to $10 words, save your money and buy a Scrabble board.
所以要是那么想用复杂的高级词汇,攒钱去买拼词游戏好了。
重点单词   查看全部解释    
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
luxury ['lʌkʃəri]

想一想再看

n. 奢侈,豪华,奢侈品

 
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生动的,鲜艳的,栩栩如生的

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
revolution [.revə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 革命,旋转,转数

联想记忆
frank [fræŋk]

想一想再看

adj. 坦白的,直率的,真诚的
vt. 免费

 
spice [spais]

想一想再看

n. 药料,香料,情趣
vt. 用香料调味

联想记忆
span [spæn]

想一想再看

n. 跨度,跨距,间距
vt. 横跨,贯穿,估

 
worthless ['wə:θlis]

想一想再看

adj. 无价值的,无用的,可鄙的

 
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 


关键字: TED演讲 TED-Ed TED动画

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。