In Iraq, the Prime Minister of Iraq announced that the city of Tal Afar has been fully liberated from Islamic State fighters.
伊拉克总理表示,他们从“伊斯兰国”手中成功收复泰勒阿法尔市。
The capture follows the fall of Mosul, the country's second largest city, in July.
而就在七月份,伊拉克第二大城市摩苏尔也全城解放。
ISIS still controls small pockets in Northern Iraq and along the Syrian border.
“伊斯兰国”仍然控制着伊拉克北部,以及“伊叙”边境的小部分地区。
Days of monsoon rains in India have triggered a new disaster. An aging five-story building collapsed today in Mumbai,
连续几天的季风性降雨让印度带来新的灾难,一栋老旧的五层建筑今天在孟买倒塌,
the country's financial capital, killing at least 22 people.
孟买是全国的金融中心,事故至少造成22人遇难。
Rescue workers managed to pull 35 survivors from the ruins, but others could be trapped.
救援人员成功营救35名居民,但仍有人被困。
Witnesses said they heard a bang as the building went down.
目击者称他们听到了一声巨响。
The sound was so loud, we all got scared. When I first saw, there was only smoke.
声音很大,我们都吓坏了,当我朝那边看的时候,只看到滚滚浓烟。
And when the smoke cleared, we saw the building,
浓烟散去后,我们看到了那栋建筑,
but, by that time, a lot of people were crushed by the building as it collapsed.
房屋垮塌,许多人不幸被击中。
The deadly rains are the heaviest in 15 years in Mumbai.
此次降雨也是孟买十五年来遭遇的最强降雨。
Overall, the monsoon has claimed more than 1,200 lives across India, Nepal and Bangladesh since June.
自六月份以来,印度、尼泊尔以及孟加拉因降雨遇难人数已超过1200人。