As she wrote, I complain to God in so many words.
我向上帝抱怨很多:我就继续尝试。
"Here I was, the wounded representative of the negro race in out struggle to be accounted free and equal with the dominating whites!"
“我是黑人,我一直为获得自由而追求,为获得与占社会主导地位的白人相同的地位而奋斗,但我深受伤害!”
And God was amused; my prayer did not ring true with Him.
上帝像和我开玩笑似的,我的祈祷也没有获得他的认可。
I would try again. And then God said, "Have you not done the same thing?
然后,上帝说:“你没有做同样的事情吗?
Remember this one and that one, people whom you have slighted or avoided or treated less considerately than others because they were different superficially?
记住,如果你仅仅因为人们的外在与他人不同而轻视他或避开他,或是不象对待别人那样对待他,
And you were ashamed to be identified with them?
那么你与他们划分界线是可耻的。
Have you not been glad that you were not more colored than you are? Grateful that you were not black?"
你会不会因为你没有比现在更黑而感到高兴?感谢自己不是黑人?”
My anger and hate against the landlady melted.
我对那个房东太太的愤怒和仇恨消融了。
I was no better than she was, nor worse for that matter.
我和她一样,不比她好……
We were both guilty of the sin of self-regard, the pride and the exclusiveness by which we cut some people off from ourselves.
我们在自我尊严、自豪感和对他人的排斥方面都有罪,我们使自己与一些人区分开来。
It is not easy to be so honest about where we were from.
诚实地承认我们来自哪里并不容易。
It's simpler to look at Joe Flom and call him the greatest lawyer ever, even though whose individual achievements are so impossibly intertwined with this ethnicity,
而永远称乔·弗洛姆为大律师似乎更容易些,即使他的个人成就与他的族裔、
his generation, the particulars of the garment industry and the peculiar biases of the downtown law firms.
他当时的时代、制衣业的特殊性,以及对市中心律师事务所特有的偏见等等因素是那么不可想象地纠结在一起。
Bill Gates could accept the title of genius and leave it at that.
比尔·盖茨可以接受世人冠以他天才的称号,并让这个称号一直放在他的身上。
It takes no small degree of humility for him to look back on his life and say, "I was very lucky." And he was.
当他回头看他的生活并说“我很幸运”时,在很大程度上这是一种谦虚。
The Mothers' Club of Lakeside Academy bought him a computer in 1968.
这也可以理解,因为湖边学校学院的母亲俱乐部1968年“给他”买了一台电脑。