President Trump's European trip was a mix of pageantry,
特朗普总统的欧洲之行可谓是综合了华丽庆典、
protests and a high-stakes meeting with Russian President Vladimir Putin.
抗议活动和与俄罗斯总统普京高风险的会晤这三方面内容。
Back home, the focus was health care with protests in several states
而返美之后,特朗普的焦点就落到了医疗保健上,
opposed to Republican overhaul efforts in the Senate.
有几个州举行了抗议活动,反对参议院共和党的改革行为。
Anti-Trump demonstrators were also out in force over the July 4th holiday,
反特朗普的示威者也在7月4日独立日假期这天纷纷出动,
a reminder that the country remains divided over his presidency.
仿佛是在提醒人们,在他的领导下,美国依然四分五裂。
Before he left for Europe, Trump offered an upbeat assessment of his first six months in office.
在离开欧洲之前,特朗普对自己在位前六个月的工作进行了乐观的评价。
The economy is blazing and on every front we are doing well.
美国经济如今正在蓬勃发展,我们在各方面都做的不错。
And we do have challenges, but we will handle those challenges, believe me.
虽然也会有这样那样的挑战,但我们会积极应对,相信我。
There was no letup in Trump's battle with the news media,
而特朗普与新闻媒体之间的斗争也丝毫没有停歇,
including his promotion of a mock video on Twitter.
最近他还在推特上发布了一段恶搞视频。
But some Republicans see that as a distraction, among them Ohio's Republican Governor John Kasich.
但一些共和党人认为,特朗普此举就是想要转移公众视线,俄亥俄州共和党州长约翰·卡西奇对此表示认同。
You know, I just hope he grows into this job and understands you need to be a unifier.
我只希望他能够尽快成长,从而胜任这份工作,并且明白他需要扮演一个统一者的角色。
Trump returns from his overseas trip to a domestic agenda that largely remains stalled, especially on health care.
特朗普本次结束出国访问并返回美国之后,还要面对多半依然毫无进展的国内议程,尤其是医疗保健方面的问题。
Republicans are divided over a plan that could cost more than 20 million Americans health insurance coverage,
共和党人针对花掉2000万美国人健康保险费的计划意见不一,
says analyst Matthew Fiedler.
分析师马修·费德勒如是说。
Even if ideologically they might have been opposed to the Affordable Care Act in the first place,
即使起初他们在思想上可能并不同意《平价医疗法案》,
they are very concerned about rolling back that coverage going forward.
但却十分关心今后削减健康保险金额的问题。
Trump's public approval rating hovers around 40 percent in most polls,
在大多数民意调查中,特朗普的公众支持率一直徘徊在百分之40上下,
though his core supporters are sticking with him, syas analyst John Fortier.
尽管他的铁杆粉丝始终不离不弃,分析师约翰·富缇尔如是说。
I think the first six months is not a perfect gauge of when to judge a president on these matters.
我觉得要想在这些问题上评价一个总统称职与否,单单靠前六个月的政绩是不足以拿来衡量的。
It often takes a long time to get legislation done.
立法工作确实任重道远。
So at this point he is not doing so well but it is still relatively early in the legislative game.
所以虽然目前他的成绩可能有点不尽人意,但立法博弈现在也只是刚刚进行到早期而已。
Senate deliberations on health care resume this coming week.
参议院将于下周恢复关于卫生保健的审议。
Jim Malone, VOA news, Washington.
VOA新闻,吉姆·马龙于华盛顿为您播报。