It's still early days in Argentina
这些只是阿根廷的最初发现
and Oliver's work may yet yield many new and different avenues of research,
Oliver的工作可能还会衍生出许多新的不同的研究内容
but already it is giving us a glimpse of what might have been happening in this mysterious, dark age of the dinosaurs.
但它已经使我们窥见了神秘的恐龙黑暗年代中可能发生的事
The transformation of the dinosaurs began when the world was ripped apart in the mid-Jurassic.
当世界在中侏罗世崩解之时,恐龙也随即发生了剧变
As the sea flooded in, dinosaurs became cut off from each other allowing them to evolve separately.
由于海洋的入侵,恐龙们被彼此分隔,使得它们开始独自进化。
The newly formed continents began to develop new climates.
新生大陆发展出了新的气候系统
This more varied world offered the dinosaurs a host of new opportunities.
这个多变的世界为恐龙提供了许多新的机遇
There were habitats to suit dinosaurs of every shape and size
各种各样的栖息地适合各种模样和体型的恐龙
and it was a world they would go on to rule for almost 100 million years.
它们将在这个世界称霸将近1亿年。