手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 国际新闻精读视频 > 正文

Day134 食物热量

来源:可可英语 编辑:kekenet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

【视频讲解】

Super Bowl Sunday is almost here and there's one question on everyone's mind: How can I tackle a plate of chicken wings without adding yardage to my end zone?
超级碗星期天马上就要到了,所有人都在想这样一个问题:我怎么能吃掉一盘鸡翅而又不会增加体重呢?
Tackle
1. 处理 => 抢断
The first reason to tackle these problems is to save children's lives.
解决这些问题的首要原因是为了挽救孩子们的生命。
2. 坦率地与某人交谈
I tackled him about how anyone could live amidst so much poverty.

我坦率地与他谈论哪有人能在如此的极度贫困中生活。
Yardage 〔美式橄榄球中〕将球向前推进的码数
End zone 〔美式橄榄球的〕球门区

Well, Charles Platkin is the director of the New York City Food Policy Center at Hunter College. And he thinks that to make smarter, more splurge-worthy snacking choices we should consider what it would take to burn off the calories we take in.
查尔斯•普拉特金是亨特学院纽约市粮食政策中心的负责人。他认为,为了在选择零食时做出更明智、更超值的决定,我们应该考虑一下我们要怎样消耗掉所摄入的卡路里。
Splurge 挥霍
We splurged on Bohemian glass for gifts, and for ourselves.
我们花了很多钱买了波希米亚玻璃制品,用来送人和给自己用。
splurge-worthy 超值
For most people, the prices are still splurge-worthy, with, for example, a $600 purse running for $200
对于大多数人来说,这个网站提供的价格简直是超值。 比如,600美元的钱包只卖200美元。

To that end, Platkin has come up exercise equivalents for some of our favorite couch-side canapes and other nibbles.
为了这个目标,普拉特金提出了等量运动的概念,即消耗掉我们喜爱的开胃点心和其他小吃所需要的运动。
to that end 为了那个目的
Canape 开胃小菜
Nibble
1. 名词,小吃
2. 动词,小口地吃
Linda lay face down on a living room couch, nibbling popcorn.
琳达趴在客厅的一张沙发上,小口吃着爆米花。
3. 消耗:一点点地耗尽或减少:
“If you start compromising too early . . . they nibble you to death”(People)
“如果你过早妥协,他们会一点一点地把你吞噬”(民族)

Let's kick things off with a foot-long meatball sub. This marinara-soaked monster, which weighs in at around 900 calories, would take more than an hour-and-a-half of running up and down the stadium steps to work off.
我们先从一英尺长的肉丸三明治开始说起吧。这种“大型”食物含有大量番茄酱,其热量值约为900卡路里,在体育馆的台阶上来回跑一个多小时才能消耗掉这些热量。
Kick off 开球=> 开始
The concert was to kick off a nationwide voter registration drive.
这场音乐会旨在开始全国性的选民登记运动。
Marinara (意大利烹饪用的含西红柿、大蒜、洋葱等调制成的)
海员式沙司
Soak 浸泡
Soak the beans for 2 hours.
把豆子泡上两个小时。

And three pieces of KFC at 740 calories would take some 680 touchdown dances. Almost certainly leading to a celebration penalty. A single tortilla chip, a mere 20 calories, with a scoop of seven-layer dip, another 70 calories, would require a solid 25 minutes of boogying down to Lady Gaga!
三块肯德基炸鸡的热量值为740卡路里,需要做680个触地得分后的庆祝动作才能消耗掉,这就是“冲动的惩罚”!吃一片只有20卡路里的墨西哥玉米片,加上一勺70卡路里的7层蘸酱,消耗这些热量需要坚持跳25分钟的Lady Gaga舞蹈!
Penalty 罚球
Referee Michael Reed had no hesitation in awarding a penalty.
裁判迈克尔•里德毫不犹豫地判了罚球。
Tortilla 玉米粉薄烙饼
Boogie (合着摇滚乐)跳舞 =》 boogying
At night, a good place to boogie through till sunrise is the Pink Panther Bar.
到了晚上,一个快舞到天明的好去处是粉红豹酒吧。

Even two handfuls of Chex Mix, which racks up a surprising 280 calories, calls for 30 minutes of jumping up and down after your team scores. And a 450-calorie slice of pizza? Do the wave 2,194 times. But you could get called for interference—by others trying to see the TV.
甚至两把Chex Mix饼干的热量都有惊人的280卡路里,要消耗这些热量,需要在你支持的球队得分后,上下跳30分钟。那一片450卡路里的批萨呢?要做2194次人浪。但是,其他人可能会觉得受到了干扰而要求你停下,因为他们要看电视。
rack up 大量获得 (利润); 严重遭受 (损失); (体育中) 多次赢得 (比赛)
Lower rates mean that firms are more likely to rack up profits in the coming months.
更低的费率意味着各公司更有可能在未来的几个月里获得大量利润。
calls for 需要
To be a nurse calls for endurance and patience.
作一名护士需要有毅力和耐心。

Now, if you're still thinking about piling on those wings, each one weighs in at a hefty 95 calories. Add blue cheese dip and 10 wings can hit 1,400 calories. Which would take 149 trips up and down the field to run off.
现在,如果你还想吃一堆鸡翅,你要知道,每个鸡翅的热量值高达95卡路里。加上蓝纹奶酪蘸酱,10个鸡翅可达到1400卡路里。这些热量要绕赛场跑149圈才能消耗掉。
Pile on 把…堆上;成群地挤上:
Pile more coal on the fire; it is going out.
在火上多添点煤,它要灭了。
Hefty 庞大的; 沉重的
She was quite a hefty woman.
她是个相当高大的女人。
up and down
上上下下;到处;前前后后;来来往往

But before conceding defeat, Platkin does offer some pointers to help you beat the Super Bowl spread. Stock up on popcorn, and skip the butter. Drizzle hot sauce on the wings instead of dollops of dip.
但是,在承认失败之前,普拉特金提供了一些帮助大家对付超级碗小吃的建议。准备一些爆米花,但是不要加黄油。在鸡翅上放一点儿辣椒酱,而不是涂抹厚厚的一层蘸酱。
stock up on 大量贮备;囤积;
The authorities have urged people to stock up on fuel.
当局已经敦促人们储备燃料。
Drizzle 毛毛雨 =》 蘸一点
The drizzle had now stopped and the sun was breaking through.
细雨已经停了,太阳露出了脸。
Dollop 一大勺的量
...a dollop of cream.
...一大勺奶油。

And do not huddle with your snacks—keep them far enough away so that getting at them makes you put your backfield in motion.
不要把零食放在身边,把它们放得远一些,远到你想拿点零食吃就得起来活动一下。
Huddle
1. 挤在一起的一群人或东西
We lay there: a huddle of bodies, gasping for air.
我们躺在那儿,挤作一团,大口地喘着
2, (悄悄地或秘密地) 凑在一起商讨
The president has been huddling with his most senior aides.
总统一直在和他的顶级高级助理们秘密地聚到一起进行商谈。
Backfield 后卫区

重点单词   查看全部解释    
skip [skip]

想一想再看

v. 跳过,略过,遗漏
n. 跳跃,跳读

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 
bowl [bəul]

想一想再看

n. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场
v.

 
endurance [in'djuərəns]

想一想再看

n. 忍耐,忍耐力,耐性

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
reed [ri:d]

想一想再看

n. 芦苇,芦笛,簧片
Reed:里德(姓氏)

 
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
defeat [di'fi:t]

想一想再看

n. 败北,挫败
vt. 战胜,击败

联想记忆
slice [slais]

想一想再看

n. 薄片,切片
vt. 切成薄片,削

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。