It start to happen now, in the late 1960s at 1968 map
衰退在60年代末开始出现,在这幅1968年的地图上可以看出
And again a lot of that is pushed forward by
衰退在很大程度上源自
federally mandated busing to achieve racial integration that came out of the Johnson Great Society era
联邦政府规定的校车接送学生政策以达到种族融合的目的,这个规定是约翰逊伟大社会时期的产物
It's actually the courts that pushed that much more than the Congress
这更多是由法院而非由国会推动的一项规定
that led to a lot of white flight out of many cities
它导致大量的白人愤而离开城市
When that happened the tax base started to decline
这样一来,税收基数开始下降
So you have certain industry starting to decline as well, so you get this massive drop
某些产业也随之衰退,进而引发全面的衰退
The trade now has half the population that it did in 1955
60年代末参与贸易的人仅为1955年的一半
So that's really going to start play in a little bit later but by the Reagan era, it's a pretty big factor. Because
因此北方的衰退发生在稍后几年,但是到了里根时代,它就成了一个很大影响因素。因为
these central cities had been such a strong cores of support for the Democrats, just because there were many people
那些中心城市曾因其人口之多一度成为民主党强有力的票仓
So the Democrats can rely on those areas nearly to the extent that they had before
而这些城市的衰退导致民主党对其依赖大大回落
Interesting question,Yes
这个问题很有趣
The question is how important is religion
好的,他的问题是宗教的影响有多大
Certainly today it's an important factor, especially the frequency of religious observation, as I brought it before
就今天而言它是一个重要的影响因素,尤其是参加宗教仪式的频率,正如我之前所说的
We saw in the late 1800s, how there was a divide between the more pietistic and more liturgical brands of Christianity
在19世纪末,基督教是如何划分为更虔诚和更注重形式的两个分支