In the rocks there were brown layers which came from old riverbeds.
岩石中有古老河床形成的褐色地层
Above this were grey layers made up of lake muds.
上面是湖泊泥渣形成的灰色地层
These two layers seemed to be evidence for a very wet climate,
这两个地层证明了当时的湿润气候
but nearby in the same formation there were very different rocks, fossilised sand-dunes.
但是在附近同样的地质结构中,却存在着完全不同的岩层,石化沙丘
This was evidence for a very dry climate. It didn't seem to make sense.
它是干旱气候的证据。这真是莫名其妙
You might see one report that said it was desert
可能一篇报导说这是沙漠
and then you might see another report that said it was tropical rainforest in the same place,
而另一篇报导却说这是热带雨林都在同一个地方,
but clearly both of those can't be right.
显然这两种说法都不正确
Well you wouldn't think they could both be right
既然这些观点都不对
and so it was just sort of trying to figure out what that all meant,
那我们要做的就是找出这里的事实真相
how you could, how these two radically different signals in the same piece of geology that,
同样地质条件下存在着两种截然不同的情况
that really was one of the things that made this so interesting and surprising.
这确实是让人感到奇怪和好奇的事
But as she studied these contradictory signals,
随着Judy研究这些矛盾的事实
Judy realised there was one answer that would solve the riddle.
她意识到只有一种解释能解开谜团
The climate had to be two things at once, a hot, dry season and a short but very intense wet season.
当时这两种气候必然一起发生,即炎热的旱季和短暂而强烈的雨季
This would explain how rivers and deserts could appear at the same time.
这就能解释为什么河流和沙漠会在同一时期出现。