My fellow Americans, We have taken major steps during the first few weeks of my Administration to remove wasteful regulations and get our people back to work.
我的美国同胞们,在我的政府就职前几周里,我们已经采取了主要的措施,取消无意义的规定,让我们的民众回到工作岗位。
I have been saying I was going to do that for a long time.
我一直说,我要这么做已经很长时间了。
This week I signed two pieces of legislation to remove burdens on our economy,
本周,我签署了两项法律,取消我们经济上的负担,
continue to keep my promises to the American People and so much more.
继续信守我对美国人民的承诺以及更多的事情。
I signed House Joint Resolution 38, which eliminates an anti-coal regulation put forward by unelected bureaucrats.
我签署了众议院38号联合协议,去除了反燃煤监管。这是由未当选的官员推动发起的。
Our coal miners have been treated horribly,
我们的煤矿工人被不公平地对待着,
and we are going to turn that around - and we are going to turn it around quickly.
我们将翻转过来--我们将快速地翻转过来。
We are going to fight for lower energy prices for all Americans as part of the deal.
作为决议的一部分,我们将为更低的能源价格而奋斗,为了所有的美国人。
That's why I also signed a resolution to eliminate a costly regulation Dodd-Frank imposed on American energy companies.
因此,我也签署了决议,去除浪费资金的多德·弗兰克法案。这一法案是针对美国能源企业的。