‘Spirit, ’said Scrooge, with an interest that he had never felt before, ‘ tell me if Tiny Tim will live. ’
“幽灵,”斯克罗吉以他以前从未有过的热情问,“告诉我小蒂姆是否能活下去。”
‘In the future I see an empty chair by the fire, with a crutch beside it. If these shadows do not change, the child will die. ’
“将来我会看到火旁边有一把空椅子,边上有一根拐杖。如果这些影子不变的话,他就会死去。”
‘No, no! ’said Scrooge. ‘Oh no, kind spirit! Say that he will live! ’
“不,不!”斯克罗吉说。“噢,善良的幽灵!说他会活下去的。”
‘If his life does not change soon, he will die before next Christmas. What does that matter? There are too many people in the world, so it's a good thing if some of them die. ’
“如果他的生活近期内不能改变的话,他在明年的圣诞前就会死去。这又有什么关系呢?世界上的人太多了,所以若有一部分死了的话,岂不是件好事吗?”
Scrooge was ashamed and sad to hear his own words spoken by the spirit. But he lifted his head when he heard his name.
斯克罗吉听到幽灵重复着他曾说过的话感到羞愧悲伤。但听见自己名字的时候,他抬起了头。
‘Mr. Scrooge! ’said Bob. ‘Let's drink to Mr. Scrooge, whose money has paid for this meal! ’
“斯克罗吉先生!”鲍勃说,“让我们为斯克罗吉先生干杯,是他付的钱使我们才能吃上今天的这顿饭。”
‘His money! ’said Mrs. Cratchit angrily. ‘What can we buy with his fifteen shillings a week? Why should we drink to the health of a hateful, hard, unfeeling, mean old man like Scrooge? ’
“他的钱?”克拉奇蒂太太生气地说。“他一星期给的15先令够我们买什么的? 我们干嘛要祝一个像斯克罗吉那样可恨、刻薄、没有感情、吝啬的老头健康?”
‘My dear, ’said Bob gently, ‘remember it's Christmas. ’
“我亲爱的,”鲍勃温柔地说,“记住今天是圣诞节。”
‘Well, Bob, I'll drink to his health only because of you and because it's Christmas. Long life to Mr. Scrooge! A merry Christmas and a happy new year to him! He'll be very merry and very happy, I'm sure! ’
“好吧,鲍勃,我祝他健康只是看在你的面子上,况且今天还是圣诞节。祝斯克罗吉先生长寿。祝他圣诞、新年快乐!我肯定他会很快乐和幸福的!”