您现在的位置:
首页 >
英语听力 >
双语有声读物 >
万物简史 >
正文
- It also marked the start of a war between the two that became increasingly bitter, underhand, and often ridiculous.
- 这事儿也标志着两人间一场对抗的开始。对抗变得越来越激烈,越来越肮脏,而且还很可笑。
- They sometimes stooped to one team's diggers throwing rocks at the other team's.
- 有时候,竟然卑鄙到一方的发掘人员向另一方的发掘人员投掷石块的程度。
- Cope was caught at one point jimmying open crates that belonged to Marsh.
- 有一次,有人发现柯普在撬开马什的箱子。
- They insulted each other in print and each poured scorn on the other's results.
- 他们在文章中互相污辱对方,瞧不起对方取得的成果。
- Seldom—perhaps never—has science been driven forward more swiftly and successfully by animosity.
- 科学往往是——也许从来是——在对抗之中发展得更快、更有成果。
- Over the next several years the two men between them increased the number of known dinosaur species in America
- 在随后的几年里,通过两个人的共同努力,美国已知的恐龙种类数量
- from 9 to almost 150. Nearly every dinosaur that the average person can name
- 从9种增加到将近150种。普通人说得出的每一种恐龙
- stegosaurus, brontosaurus, diplodocus, triceratops—was found by one or the other of them.
- 剑龙、雷龙、梁龙、三角龙——差不多都是他们两人中的一位发现的。
- The notable exception being the Tyrannosaurus rex, which was found by Barnum Brown in 1902.
- 不过有一个值得注意的例外,霸王龙是巴纳姆布朗在1902年发现的。
- Unfortunately, they worked in such reckless haste that they often failed to note that a new discovery was something already known.
- 不幸的是,他们干得过于拼命,过于草率,往往把已经知道的当做一项新的发现。
- Between them they managed to "discover" a species calledUintatheres anceps no fewer than twenty-two times.
- 他俩“发现”一个名叫“尤因他兽”的物种不下22次。
- It took years to sort out some of the classification messes they made. Some are not sorted out yet.
- 他们乱七八糟的分类,别人花了几年时间才整理出来,而有的至今还没有整理清楚。
扫描二维码进行跟读打分训练
It also marked the start of a war between the two that became increasingly bitter, underhand, and often ridiculous. They sometimes stooped to one team's diggers throwing rocks at the other team's. Cope was caught at one point jimmying open crates that belonged to Marsh. They insulted each other in print and each poured scorn on the other's results. Seldom—perhaps never—has science been driven forward more swiftly and successfully by animosity.
这事儿也标志着两人间一场对抗的开始。对抗变得越来越激烈,越来越肮脏,而且还很可笑。有时候,竟然卑鄙到一方的发掘人员向另一方的发掘人员投掷石块的程度。有一次,有人发现柯普在撬开马什的箱子。他们在文章中互相污辱对方,瞧不起对方取得的成果。科学往往是——也许从来是——在对抗之中发展得更快、更有成果。

Over the next several years the two men between them increased the number of known dinosaur species in America from 9 to almost 150. Nearly every dinosaur that the average person can name—stegosaurus, brontosaurus, diplodocus, triceratops—was found by one or the other of them. The notable exception being the Tyrannosaurus rex, which was found by Barnum Brown in 1902. Unfortunately, they worked in such reckless haste that they often failed to note that a new discovery was something already known. Between them they managed to "discover" a species calledUintatheres anceps no fewer than twenty-two times. It took years to sort out some of the classification messes they made. Some are not sorted out yet.
在随后的几年里,通过两个人的共同努力,美国已知的恐龙种类数量从9种增加到将近150种。普通人说得出的每一种恐龙——剑龙、雷龙、梁龙、三角龙——差不多都是他们两人中的一位发现的。不过有一个值得注意的例外,霸王龙是巴纳姆布朗在1902年发现的。不幸的是,他们干得过于拼命,过于草率,往往把已经知道的当做一项新的发现。他俩“发现”一个名叫“尤因他兽”的物种不下22次。他们乱七八糟的分类,别人花了几年时间才整理出来,而有的至今还没有整理清楚。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201606/451462.shtml
重点单词 |
|
查看全部解释 |
|
|
notable
|
['nəutəbl]
|
|
联想记忆
X
单词notable 联想记忆: not=know知道,注意+able能…的→值得注意的
|
|
ridiculous
|
[ri'dikjuləs]
|
|
联想记忆
X
单词ridiculous 联想记忆: rid笑+ic+ulous多…的→多笑的→可笑的
|
|
scorn
|
[skɔ:n]
|
|
联想记忆
X
单词scorn 联想记忆: 因为被scold(v 责骂),所以被scorn
|
|
classification
|
[.klæsifi'keiʃən]
|
|
联想记忆
X
单词classification 联想记忆: class类别+ify+ion表名词,“动作或状态 ”→分类
|
|
swiftly
|
['swiftli]
|
|
|
|
haste
|
[heist]
|
|
|
|
exception
|
[ik'sepʃən]
|
|
|
|
marsh
|
[mɑ:ʃ]
|
|
联想记忆
X
单词marsh 联想记忆: 读:妈湿-能使妈妈湿的地方-沼泽。
|
|
species
|
['spi:ʃiz]
|
|
|
|
animosity
|
[.æni'mɔsiti]
|
|
联想记忆
X
单词animosity 联想记忆: anim生命,有生命就有爱和恨+osity表名词,ose+ity组成,表示“多…的状态”→仇恨
|
|