In Italy several months later, the Wehrmacht is still holding the Gustav line and Mountain Casino
在意大利,数个月后,德军仍坚守古斯塔防线以及卡西诺山
The French Genernal Juan proposes to suprise the Germans
法国朱安将军提议从这些斜坡突袭德军
who was left the slopes for to be steep undefended
德军认为这些斜坡太陡因此并未设防
The ragged soldiers of north African and Poland Regiment however mange to climb up the mountain
但北非和波兰军团的强壮士兵成功爬上山头
and put the Allies on the road to Rome
并让盟军得以前进罗马
As the Wehrmacht retreats it once again leaves a puff of destruction behinded
而德军撤退时照旧摧毁一切
But together with Mussolini and his remaining Fascist
但连同墨索里尼和残存的法西斯党员
the Germans will retain control the northern Italy and its industries
德军仍继续控制意大利北部和其工业
They are the target of attacks by Italy partizans and they retaliate with indiscriminate violences
他们成为意大利游击队的攻击目标,而他们也同样残暴地反击
At the same time in southern England
同时,在英国南部
the Allied war machine assembled for Normandy landings is gearing up
盟军为诺曼底登陆集结的战争机器正在做最后准备
On the evening of 5th of June, the paratroopers are get ready to leave
6月5日傍晚,伞兵准备启程
decked out in the Indian style war paint and haircut to make themselves feel brave
他们以印第安战士彩绘和发型增加自己的勇气
The supreme commander of Allied forces Genernal Eisenhower comes to tell them
盟军最高指挥官艾森豪威尔将军告诉他们
"You are about to embark upon the great crusade"
“你们即将展开伟大的圣战”
The plan is to land on five beaches along a one hundred kilometers strech of Normandy coast from the Seine to the Cotentin peninsula
从塞纳河到葛唐丹半岛的一百公里诺曼底海岸中,盟军计划在五处海滩登陆
where the German Atlantic Wall Defensive are the weakest
这是德国“大西洋堡垒”防御工事中最弱的一环
At midnight on June 5th
6月5日午夜
British gliders and Dakota full of British, American and Canadian paratroopers slip silently in land over the Normandy region
满载英、美、加伞兵的英国滑翔机和达科塔号运输机,静静飞到诺曼底地区的上空
The paratroopers are the first to set foot in occupied France
伞兵首先踏上被占领的法国
Their mission to secure the flanks of the landing's zone
他们的任务是要确保登陆区的侧翼安全无虞
The allied fleet is on its way
盟军舰队正朝目的地前进
It is the biggest armada ever assembled nearly five thousand landing ships and assault craft
这是史上规模最大的舰队,近五千艘登陆舰和攻击舰
Yet it is not detected by the Germans
但德军并未发现它们
who are prevented carrying out the reconnaissance flights by the storming weather
风雨导致德军无法出动侦察机
Bombardment and shelling from the battle ships pounds the coast completely miss the target on the beach code named "Omaha"
战舰的猛烈轰炸和炮击撼动海岸,却完全未击中代号“奥马哈”海滩上的目标
The German bunkers remain intact
德国碉堡屹立不摇