手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 侏罗纪搏击俱乐部 > 正文

侏罗纪搏击俱乐部(MP3+中英字幕) 第56期:死亡陷阱

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

In some ways, perhaps modern earth moving machinery is a better analogy for the type of power they have.

在一定程度上,用现代土方机械可能更能形容它们所有的力量。
If that's not enough of a deterrent and you're still coming in, then Camarasaurus faces you.
如果这种威慑还不够你,还想靠近它那么圆顶龙就会面对你。
He's gonna wait 'til you get too close, and then he's gonna rear up on those hind legs and crush you.
它会等你靠得够近然后用后腿撑起身体把你压碎。
If that doesn't work and you outflank him, then Camarasaurus uses its tail, which is a defensive weapon.
如果这也没效果你绕到了它侧面,那么圆顶龙就会动用尾巴这是一个防御性武器。
He'll swing that tail from side-to-side.
它会把尾巴在体侧摆动。

432.jpg

If he makes a direct hit, the fight is all but over.

一旦被直接击中战斗就结束了。
He's sending that predator up into the stands.
它能一击干掉掠食者。
It's a homerun, game over.
这是杀手锏,没戏了。
Its size and power made Camarasaurus immune from most predators.
圆顶龙的体型和力量使之根本不怕多数掠食者。
But the deep wounds and gouge marks found in the bones at the watering hole proved that no creature was completely immune.
不过在水坑处发现的骨头上有深深的伤口和沟痕,说明没哪种生物能完全免遭毒手。
The investigation was about to discover, a third creature at the watering hole and this one wasn't a herbivore.
调查活动即将发现水坑处的第三种生物,而这次不是植食动物。
Near the town of Price in Utah, paleontologists have uncovered one of the richest fossil beds of North America.
在犹他州普莱斯镇附近考古学家们发现了北美化石最富集的地点之一。
This was the site of a prehistoric watering hole, a death trap during extreme drought.
这是一处史前水坑所在地,在极度干旱时成为死亡陷阱。
But the discovery of thousands of pulverized and injured bones suggested something more sinister.
不过在数千碎裂和受创的骨头中还有更加可怕的。
Paleontologists have forensically examined the remains to identify who may have been responsible for the carnage.
古生物学家已经对其骨骼进行了法医学检验来鉴定到底是谁造成了这些屠杀。
They have used many of the same techniques as modern crime scene investigators.
他们用到的很多技术都和现代罪案现场调查的一样。
When we look at a dinosaur site, of course, this is representing something that died sixty-five, seventy-five, a hundred million years ago.
当我们看到恐龙化石场时,当然这些动物在六千五百万、七千五百万甚至是一亿年前就已经死了。
And a lot of times your clues are cold, but really we reconstruct it the same way a forensic scientist would go in and reconstruct a mystery surrounding a murder case.
很多线索已经无迹可寻,不过我们会用法医学科学家在重塑一场谋杀的迷离现场时所使用的方法对其重建。
Later in the excavation, a third species emerged, one of the rarest killers - Ceratosaurus.
在之后的挖掘中第三种恐龙出现了一种非常稀有的杀手角鼻龙。

重点单词   查看全部解释    
crush [krʌʃ]

想一想再看

v. 压碎,碾碎,压榨
n. 压碎,压榨,拥挤

 
machinery [mə'ʃi:nəri]

想一想再看

n. (总称)机器,机械

 
gouge [gaudʒ]

想一想再看

n. 圆凿,沟,以圆凿刨 v. 用圆凿子削除,挖出,欺骗

 
deterrent [di'terənt]

想一想再看

adj. 制止,防止,挽留 n. 挽留的事物,妨碍物

联想记忆
predator ['predətə]

想一想再看

n. 食肉动物,掠夺者

联想记忆
uncovered [,ʌn'kʌvəd]

想一想再看

adj. 无覆盖物的;未保险的;无盖的 v. 脱帽致敬;

 
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
extreme [ik'stri:m]

想一想再看

adj. 极度的,极端的
n. 极端,极限

 
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
swing [swiŋ]

想一想再看

n. 摇摆,改变,冲力
v. 摇摆,旋转,动摇

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。