手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 走进哈佛大学 > 正文

走进哈佛大学(MP3+中英字幕) 第26期:裸奔及万圣节服装走秀

来源:可可英语 编辑:shaun   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Primal Scream is a tradition at Harvard University. At midnight on the last night of reading period and before final exams begin, students streak through the Old Yard. The streakers begin in the north end of The Yard and generally make one lap around, but the more adventurous sometimes aim for more. This is done both semesters, even during New England winters.

原始尖叫,或裸奔,是哈佛大学的一项传统。在复习阶段的最后一晚,期末考试 的前一晚,学生们裸奔穿越旧院。裸奔者从院子的北部尽头开始,然后基本上绕着院 子跑一周,但更爱冒险的人跑得更多。一年的两个学期都有人这么做,甚至在新英格 兰的冬天也会这么做。

走进哈佛大学(MP3+中英字幕)

Some of the streakers will “dress up” in capes and masks, or top hat, but they are still totally naked. The walkways through which students run are lined with spectators and the Harvard University Band plays beforehand to excite the crowd.

一些裸奔者会“穿上”帽子和面具,或大礼帽,但仍然是全裸。学生跑步的跑道 上站满了围观者。为激发人们的热情,哈佛乐队在开始前要演奏一段。

Before it became a “night when the whole student body comes together to gawk at just that”,it was a night with a closer association to its name. Beginning in the 1960s students would congregate in the Yard or just open their windows and yell for 10 minutes. It was designed as a way to release stress. By the 1990s, the streaking aspect of the evening had become prominent. The transition from yelling to streaking is unclear. Old administrators that have been at Harvard since the 1970s speak of an earlier day of adventurous streakers.

在成为“每个学生都来猎奇的晚上”以前,这是个更贴近它名字的晚上。从20 世纪60年代开始,学生会聚到哈佛园,或只是打开窗户,大喊十分钟,本意是成为 学生释放压力的一种方式。到了 20世纪90年代,晚上裸奔这一项变得更重要了。从 大喊到裸奔的转变不是很清楚。一些从20世纪70年代就一直呆在哈佛的老管理人员 讲了大胆的裸奔者的早期历史。

Before the streaking in the Yard, there was the Quad Howl~streaking in what used to be old Radcliffe. These administrators of the Quad houses speculate that the change from the Quad to the Yard, which happened during their time, was because the narrow pathways of the Quad could not accommodate the increasing multitudes of people with an urge to get naked in public. The natural choice was to go join those in the Yard, giving them something to get excited about.

在哈佛园裸奔之前是“四方园嚎叫”——在旧的 拉德克利夫里裸奔。四方学舍的管理者看着裸奔从四 方园转移到哈佛园,因为四方园狭窄的小路容纳不下 逐渐增加的裸奔者。裸奔者很自然地加入到了住在哈 佛园的学生队伍里,给哈佛园的学生带来了更多刺激。

While Primal Scream is a “naked” tradition, Costume Catwalk is a “dressed-up” tradition at Harvard. It,s a Harvard tradition for a group of freshmen to be named to the First-Year Social Committee (FYSC). The FYSC will be responsible for planning special eventsthroughout the year. Every year, FYSC will host the Costume Catwalk. Scores of students turn out in clever costumes. They cheer on their classmates in a costume contest, and do a little stuff-strutting themselves. Freshmen dress as everything from attention-hungry male prostitutes to desperately attention-hungry female strippers, and in between, some good, wholesome costumes as well. Anyway, all are ready to compete for glory.

原始尖叫是哈佛的一个“裸体”传统,但服装走 秀却是个“盛装”传统。哈怫习惯任命一群新生到新生社会委员会(FYSC)。FYSC 要负责计划今后一整年的特别活动。每年,FYSC都会举办服装走秀。很多学生穿着 精心设计的服装参加该活动,为参加服装赛的同学加油喝彩,自己也显摆一下。新生 打扮得各式各样,从极度想引人注意的男妓到极度想引人注意的脱衣舞女,还有处于 两者之间的好的、健康的服装。不管怎样,所有人都为争夺荣耀做好了准备。

重点单词   查看全部解释    
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
scream [skri:m]

想一想再看

n. 尖叫声
v. 尖叫,大笑

 
adventurous [əd'ventʃərəs]

想一想再看

adj. 爱冒险的,大胆的,惊险的

 
wholesome ['həulsəm]

想一想再看

adj. 有益健康的,合乎卫生的,健全的

联想记忆
contest ['kɔntest,kən'test]

想一想再看

n. 竞赛,比赛
vt. 竞赛,争取

联想记忆
accommodate [ə'kɔmədeit]

想一想再看

vi. 使自己适应
vt. 使一致,和解;提供

联想记忆
streak [stri:k]

想一想再看

n. 条理,斑纹,倾向,少许,痕迹
v. 加条

联想记忆
costume ['kɔstju:m]

想一想再看

n. 服装,剧装
vt. 提供服装,为 ...

联想记忆
association [ə.səusi'eiʃən]

想一想再看

n. 联合,结合,交往,协会,社团,联想

联想记忆
urge [ə:dʒ]

想一想再看

vt. 驱策,鼓励,力陈,催促
vi. 极力主

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。