手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 轻松娱乐听力 > 经典双语笑话 > 正文

经典双语笑话(MP3+中英字幕) 第38期:不费吹灰之力

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

NO Sweat!

不费吹灰之力!
There were four passengers in the small aircraft as it sputtered over the Andes; a businessman, an inventor, a priest and a laid -back budget traveller.
一架正飞越安第斯山脉的小飞机上坐着四名乘客:一名商人,一名发明家,一位神父和一个靠预算过日子、看起来懒懒散散的旅行者。
Suddenly the pilot entered the cabin and told them the horrible news: "Gentlemen, the plane is going down. I'm going to try to crash-land it, but you must all jump. "
突然,驾驶员走进舱告诉他们可怕的消息:“各位先生,这架飞机正失控下降中,我要设法迫降,但你们必须先跳下飞机。”
Naturally, the men were horrified and even more so when they discovered that there were only three parachutes.
当然,那几个人都吓得目瞪口呆,尤其是当他们发现只有三个降落伞可以使用时,更是心惊胆战。
The businessman said, "Sirs, I employ thousands of people. Their lives and those of their families depend on me. I think you'll agree that I must survive. " He promptly put on a parachute and leaped.
那名商人说道:“各位先生,我雇用好几千名员工,他们都要靠我养家活口,我想你们都同意我必须活着回去。”说着他便穿上一具降落伞跳出飞机去。
The inventor rose, already adjusting the straps. "I'm the smartest man in the world. My inventions have transformed the lives of millions. There’s no telling how much good I may yet do. Goodbye. " And he, too, jumped from the plane.
接着发明家站了起来,调整了肩带说道:“我是世界上最聪明的人,我的发明改变了成千上万人的生活。我还会对大众造多少福难以估计。再见了,各位!”他也跟着跳出机舱。
The priest was se.rene, and interrupted his prayers to speak to the traveller. "I am a rnan of God, my son; I have no fear of death. Take the last parachute and save your life. "
神父心平气和,中断祷告,对旅行者说道:“小伙子,我是信奉上帝的人,我对死并不畏惧,剩下的降落伞你就拿去用,逃命去吧!”
"Hey, it,s cool, Father. There’ re still two parachutes left. The smartest man in tne world just jumped out of the plane wearing my backpack. "
“嘿,神父,真是太棒了!我们还有两个降落伞。那个自称世界上最聪明的人背了我的背包跳出去了。”

重点单词   查看全部解释    
sweat [swet]

想一想再看

n. 汗,汗水
v. (使)出汗

 
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 
interrupted [intə'rʌptid]

想一想再看

adj. 中断的;被打断的;不规则的 vt. 打断;中断

 
drain [drein]

想一想再看

n. 下水道,排水沟,消耗
v. 耗尽,排出,

 
function ['fʌŋkʃən]

想一想再看

n. 功能,函数,职务,重大聚会
vi. 运行

 
employ [im'plɔi]

想一想再看

雇用,使用

 
promptly [prɔmptli]

想一想再看

adv. 敏捷地,迅速地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。