Joe Jackson called me and told me
乔·杰克逊打给我
that they were looking for a place to go.
跟我说他们在找新东家
And of course, Huff and myself,
瑟夫跟我当然
we tried to get them for Philly lnternational Records.
费力的想把他们拉到费城国际唱片来
But at the same time, CBS
但同时间 CBS
was negotiating with them also.
也在与他们谈合约
l wanted to know if there was a shot, a chance,
我想要知道到底有没有胜算
of being able to get involved. And l was told there was.
他跟我说有
The next is, We sat doWn and we started to negotiate.
我们并开始坐下来谈
They wanted a million dollars.
他们要价一百万
And l figured, 'Okay, that's all l could approve up to. '
我心想 我也只能核准这么多
That was my approval level.
我被授权的上限也就在这
l had to go through the ranks
我得连络高层
and ll said, "We have a chance of signing the Jackson 5"
我说 我们有机会签杰克逊五人组
and they said, "They're done."
他们却回 他们已经过气了
l said, "No, l'm sorry.
我说 不 抱歉
'l believe in them, l believe that there's a big future,
我对他们有信心 我相信前途无量
'l believe that Michael Jackson
我相信迈克尔·杰克逊
"Could be one of the biggest stars ever."
会成为数一数二的巨星
That took care of that.
就搞定了
l was handed the letter and they said,
他们把信给我 然后说
'There's your deal memo, go sign 'em. '
这是你的合约信 去签吧
ln order to move on and progress,
为了继续往前走
Joseph said he had to do it
约瑟夫说不得不这么做
because he wanted the children to get credit for their writings and all of that,
因为他希望孩子们的创作可以被注意到
and they couldn't do that at Motown.
但在摩城却不可能
CBS offered them movies, they offered 'em a TV show,
CBS为他们安排电影演出 还有电视节目
cartoons and everything.
甚至还有卡通
And of course Gamble and Huff, you know,
肯尼·甘柏与里昂·瑟夫这里
we couldn't offer them all those things.
我们当然不可能提供这些
so they decided to go with CBS.
所以他们决定去CBS
Probably the most important signing of my career.
这可能是我的事业生涯中 签过最重要的约