Like Pluto.
就像冥王星
Until recently, we thought Pluto was alone.
直到不久前,我们还以为冥王星是孤零零的
Beyond it, nothing
在它之外就没有什么了
We were wrong
但我们错了
More frozen worlds
还有更多的冰冻世界
Discoveries so new nobody can agree what to call them
我们连怎么称呼这些最新发现都无法达成一致
Plutinos, ice dwarves, cubewanos
小冥王星、冰矮星、类QB1天体
Our solar system is far more chaotic and strange than we had imagined
我们的太阳系不是我们曾经想像的那个整洁干净
Now we're 8 billion miles from home.
现在我们距离地球超过80亿英里
The most distant thing ever seen that orbits the Sun
已发现的距离太阳最远的绕日天体
another small, icy world, Sedna, discovered in 2003
另一个小型的冰冷世界,发现于2003年,被称为赛德娜(小行星90377)
Its orbit takes 10,000 years to complete.
它绕日一周需要1万年
Hang on, there's something else out here.
等一下,这里还有别的东西
Ten billion miles from home the space probe, Voyager 1.
旅行者1号星际探测器,已经飞行了100亿英里
This bundle of aluminum and antennae
它的这些铝和天线
gave us close up views of the giant planets
使我们能够获得那些巨大行星的近照
and discovered many of their strange moons.
了解它们那些奇异的卫星
It's traveling 20 times faster than a bullet, sending messages home
旅行者1号的速度比子弹快20倍,不断的向地球发送信息
That gold plaque
那个黄金板
its a kind of intergalactic message in a bottle.
一个星际玻璃樽
A greeting record in different languages
上面录有各种语言的问候
And a map showing how to find our home solar system
还有一副地图,标明如何找到我们的太阳系
The great physicist, Stephen Hawking
伟大的物理学家斯蒂芬霍金
thinks it was a mistake to roll out the welcome mat.
认为这样的热情好客是一个错误
After all, if you're in the jungle, is it wise to call out?
毕竟如果我们身处丛林,大声呼喊是否明智?
These comets look like the ones we saw earlier.
他们很像我们先前看到的彗星
There's a theory that the raw materials for life began out here
有理论认为生命的原始材料产自这里
on a rock like this until something dislodged it
直到什么东西动到了它
sending it hurting towards the Earth
使之朝着地球飞去
And seeding all this ice, maybe comets carried water to Earth too
也许地球上的水就是我们看到这些冰块带去的
The water in the oceans, in your body
海洋里的、你身体里的水
all from this distant celestial ice machine.
都来自这个遥远的宇宙制冰机