手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 如何成为福尔摩斯 > 正文

如何成为福尔摩斯(MP3+中英字幕) 第26期

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Jeremy is this creature, this predator lurking beneath this wonderful thing that can turn very owl-like, then it's hawk-like.

杰里米是那种外表斯文,内心却像猛禽的人,时而像猫头鹰般神秘,时而像雄鹰般凶狠。
And he's very physical and theatrical at times as well. But it's completely contained. It's something that is utterly his own.
他身手非常矫健,有时也很夸张,但是这一切都很协调,是完全独属于他的东西。
In 41 episodes between 1984 and 1994, Jeremy Brett lived the part completely and, like Basil Rathbone, would forever be linked with him.
1984至1994年间的41部剧集里,杰里米·布雷特完全活在了角色里,像巴希尔·拉斯伯恩一样,终生受到这个角色的影响。
I think one of the reasons why Jeremy Brett's performance is so definitive is because he's the one who got to do them all.
我觉得杰里米·布雷特的表演之所以如此权威是因为他表现出了所有特征。
Only Eille Norwood in the 1920s ever came close. And also, because he became so enveloped in the role. He was inescapably Holmes.
只有20世纪20年代的艾利·诺伍德差点做到了,也正因为他沉浸于角色之中,他不可避免地被同化了。
He is a...dark, recluse, internal creature. And you can only show him through cracks in the marble, glimmers.
他是一个黑暗的、隐士般的内敛人物,你只能像透过大理石的裂缝般若隐若现地展现他。
He's totally internal, and I find that's very hard to sustain.
他是一个内敛的人,我发现这点非常难表现。
But as the series wore on, the cracks in the marble became all too apparent.
但随着剧集的播出,“大理石的裂缝”变得十分明显。

福尔摩斯 可可英语.jpg

At the beginning of the series, Jeremy Brett is lithe and athletic, he's jumping around all the time.

在剧集一开始,杰里米·布雷特非常轻盈、矫健,不停地跳来跳去。
Sorry, Holmes. - No, no! You couldn't have come at a better time!
不好意思,福尔摩斯。-不,没事!你来的时机再好不过了。
But as they go on, he becomes more lethargic, he looks less well.
但随着剧集的继续,他变得越来越疲倦,气色越来越差。
Everything about them seems to be bearing down upon him.
好像这一切要把他压垮一样。
And, of course, it chimed very strongly with his own personality, and I felt, watching him, that you were watching somebody who was working out their own demons in public through playing the part.
当然这非常贴合他的个性,我觉得看他的表演,你就像看到某人通过扮演某个角色,公开展现他内心的恶魔。
Jeremy Brett made his last bow as Sherlock Holmes in 1994.
杰里米·布雷特最后一次扮演夏洛克·福尔摩斯是1994年。
He died the following year. He was 61 years old.
他于第二年逝世,享年61岁。
Brett's legacy was to be, for many, the complete Sherlock Holmes.
对很多人来说,布雷特的功绩就是完善了夏洛克·福尔摩斯。
Yet if the screen history tells us anything, it is that Sherlock Holmes is not a fixed point in a changing age, but a protean figure, taking on whatever form his adaptors and players want, from Paget's initial branding of his look, to the embellishments on the stage and the transformations on the screen.
然而,历年的剧集告诉我们,夏洛克·福尔摩斯并不是一成不变,而是可以随着时代改变,随着编剧和演员的心意改变,从佩吉特的插画到舞台剧的润色,再到剧集中的种种改造。
Now a fresh generation of writers and actors are drawing on all these previous incarnations to present us with a new Sherlock for today.
现在,全新一代的作家和演员从前几代福尔摩斯中吸取精华,为我们带来崭新的现代福尔摩斯。
And just as he had done before, the master detective returned from the dead to take on the world again.
正如同他曾经做过的,侦探大师再一次起死回生,引领世界。

重点单词   查看全部解释    
theatrical [θi'ætrikəl]

想一想再看

adj. 剧场的,夸张的

联想记忆
protean [prəu'ti:ən]

想一想再看

adj. 千变万化的,变化不定的

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 
detective [di'tektiv]

想一想再看

adj. 侦探的
n. 侦探

联想记忆
definitive [di'finitiv]

想一想再看

adj. 决定性的,权威性的,确定的,限定的 n. 限定

联想记忆
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表现; 履行,实行
n. 性能,本

联想记忆
figure ['figə]

想一想再看

n. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型
v

联想记忆
recluse [ri'klu:s]

想一想再看

adj. 隐居的
n. 隐士

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
bow [bau]

想一想再看

n. 弓
n. 鞠躬,蝴蝶结,船头

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。