AQI levels pass 300 in parts of China's Beijing
北京部分地区空气质量指数超300
In China's capital Beijing, a heavy blanket of smog continues to shroud the city.
我国的首都北京仍然被浓重的雾霾笼罩。
The local air control authority has issued a yellow air alert and urged residents to stay indoors for their safety.
当地空气质量检测机构已发出黄色警报,并敦促居民出于安全考虑最好呆在室内。
On Monday afternoon, Beijing's Air Quality Index, or AQI, hit as high as 3 hundred and 18, with anything over 3 hundred considered a serious level of pollution.
周一下午,北京的空气质量指数超过了高达318,而超过300即被视为严重污染。
In some parts of city, visibility was less than 2 kilometers and local air alerts were upgraded to orange.
城市部分地区能见度不足2公里,空气警报已升级为橙色。
Beijing has a four-tier alert system.
北京的警报系统分为4级。
A red alert indicates AQI readings above 300 for three consecutive days.
而红色警报表示空气质量指数连续3天高于300。
An orange alert indicates heavy to serious air pollution with an AQI rating of between 200 and 300 for three consecutive days.
橙色警报表示空气污染程度为较重或严重,同时空气质量指数连续3天达到200至300。