The Beijing government holds a public hearing on options for a subway fare increase
北京政府正在召开地铁价格听证会。
The majority of people at a public hearing held on increasing the capital’s public transport fares voted in favor of a hike. On October 28, the Beijing Municipal Commission of Development and Reform organized a public hearing which invited 25 members of the public for comment. The meeting to gather public opinion is mandated by law as part of administrative changes to the price of public services such as water and electricity. The procedure is intended to incorporate public opinion into government decision-making processes but has been lambasted for being orchestrated. Public transport has suffered from overcrowding and the subsidized fare system has been criticized for being a heavy burden on public finances. The current ticket price for all passengers on Beijing's subways and light rail networks is 2 yuan regardless of the distance travelled. The fare for bus tickets starts at 1 yuan and grows at meter basis. The majority of the hearing body voted on increasing the minimum subway fare to 3 yuan and doubling bus fare to 2 yuan.
在听证会上的绝大部分人都对增长票价投了赞成票。10月28日,北京发展改革委员会举行了听证会,这一听证会邀请了25名社会人士进言献策。这样一种征求公众意见的方式具有法律约束性,这也是对像水、电等公共服务价格的一种管理性改变。这样的方式能够把公众意见融入到政府的决策制定上来,但是有人批判到这样的方式是事先安排好的。公共交通拥堵不堪,而政府的价格补贴措施给公共财政带来了巨大的负担。目前,不论你的旅程距离是多少,北京地铁和轻轨的价格都是每人2元。巴士的价格是1元,并按里程增加。拥有一卡通的乘客能够得到40%的优惠。在听证会上,绝大部分人都同意将最低车票定在3元,把公交的价格定位2元。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新播报。
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。