In addition to its perks and meritocratic culture, Google is in tune with the increasing importance people place on work-life balance. The company provides an on-site doctor and dentist at headquarters and even allows employees to bring their dogs to work.
谷歌有着优厚的福利待遇和精英文化,还特别注重使员工生活与工作达到平衡。公司总部有网上医生和牙医为大家排忧解难,员工们甚至可以把狗带到工作间。
"Contributing to society" is another career goal that scores highly with its employees, and the Google culture is geared toward individuals who want to use innovation and creativity to make a tangible difference in the organization: "We're looking for people who are really thinking differently and out of the box, who want to do something that will have an impact on the world." Every Google employee is encouraged to spend 20% of his or her time developing a new project, a practice that has already resulted in such Google innovations as Google News, G-mail, Google Talk and Froogle.
“贡献社会”是谷歌员工的另一个奋斗目标。谷歌文化旨在调动每一位员工的积极性,让他们用革新与创造力使企业呈现全新的面貌。“我们需要的员工要能跳出固定模式,追求新异思维。他们要做的是能够影响全世界的事。”谷歌鼓励每位员工抽出20%的时间开发新项目。这一举措已成就了新开发的谷歌新闻、 G-mail、 Google Talk和 Froogle。
Google never lets its success rest on a reputation for being innovative alone, "Frankly, one of our biggest issues at Google is how we continue to attract the most talented people in the world and make this an engaging place for them to build their careers."
创新绝非谷歌成功的唯一法宝。“坦白地说,谷歌最关心的问题之一是如何吸引世界各地人才,如何让他们来这里一展才华。”
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201501/353422.shtml