手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > NPR边听边练 > 正文

NPR边听边练第386期:奥巴马继续打击伊拉克

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
null
(@KKYJ,Tg-fZ5@hZ

3pVG.FPP,O@

第386期:主餐一道:泛听练习

@#nx2wf!r0)o).JnB_wE

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写C2gj84;KdJ]0jrz]KT。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻=[_59Kw;H1

81gNP&LjOH3y

一、泛听建议:

AzgPhIZ7&O7w_Hoo3F

1、完整听一遍,掌握大意lD0CWgFT!T

3W,RIK]d8+L_u2

2、继续听,特别注意关键信息T@C2huL]yG@q。遇到相似的词,写下来[];(z;=VA6ddlT*4

.jRZqEuw]m-

US Special Forces _1_ a secret mission in Syria earlier this summer, aiming to rescue a number of Americans being held captives by militants, _2_ photo journalist James Foley. But NPR Scott Horsley reports no hostages were found.
今年初夏,美国特种部队在叙利亚执行了一项秘密任务,旨在救出一些被武装分子监禁的美国人,其中就包括摄影记者詹姆斯·弗利7XcJYu-plt&5T。但是据NPR新闻的斯科特·霍斯利报道,当时的行动并未发现任何人质-Lu#1sZW#%)|7J
President Obama authorized the raid once the government had what it thought was sufficient intelligence about where the hostages were being held. US Special Forces _3_ by aircraft inside Syria, but despite a firefight with militants, Foley and the other captives were not located. This week militants _4_ a video tape showing Foley's brazenly execution in retaliation for US airstrikes in Iraq. Head defiant President Obama said the US will be vigilant and relentless and _5_ the killers to justice.
在政府掌握了人质被关押地点等足够的情报后,奥巴马总统授权实施突袭0_[&5zKyt[UWWYwaT,。美国特种部队乘坐飞机空降至叙利亚,同武装分子进行了激战,但是并没有找到弗利和其他被监禁的人员D.*iVQ4LN0bwj4n。本周武装分子发布了一段视频,视频显示弗利被残忍地处决以报复美国空袭伊拉克的行动9WRH7Hi#k|。无畏的奥巴马总统表示,美国将保持警惕并继续努力,一定会将凶手绳之以法uQf)0eWs[tvC
"We keep in our prayers those other Americans who are separated from their families, and we will do everything that we can to protect our people, and the timeless values that we stand for."
“我们会继续为那些和家人分离的美国人祈祷,我们会尽我们所能来保护我们的人民,坚持我们所主张的永恒价值ENtYRQ%ZtBnA.FkjCAO0。”
US war planes continue to strike targets inside Iraq. Scott Horsley, NPR news, Washington.
美国战机继续打击伊拉克境内的目标Dj%gLVJ;dGB~)gxF1。NPR新闻,斯科特·霍斯利华盛顿报道)BBpB;JUz1p
参考答案:
1. hold sb. captive/be held captive
俘虏;扣押;关押;
eg. Rebels in Liberia have released four foreigners after holding them captive for a week.
利比里亚的叛乱分子释放了4名被扣押了一个星期的外国人R#@B.udJrq6#8-.F
eg. The three brothers were held captive for three months.
他们三兄弟当了三个月俘虏.SqBaP_8fNGg_7
2. bring sb. to justice/be brought to justice
将…绳之以法;把…缉拿归案;
eg. She'd need proof to bring Jason to justice.
她需要有证据才能将贾森绳之以法V(pViCkJ#ps]krwVr62
eg. They demanded that those responsible be brought to justice.
他们要求将责任人缉拿归案fRVm*p#4h)]+XgP|T)
3. stand for
支持,主张,代表(某种观点或态度);
eg. Andover ought to stand for the ideal of a heterogeneous school.
安多福应该坚持做一个多元化学校的观念Df(uAg!cI&dr2%3
eg. It'shows character and belief in what we stand for.
这个显示了我们一直推崇的精神和信仰Rs8VK|MDU#0QD

K|V|,x=Q|FI0

c|e2rPh9!~=-8;ZalxCsCVF&XP&;mLn!|TSi5D-[AgCX,yxRR

重点单词   查看全部解释    
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
sufficient [sə'fiʃənt]

想一想再看

adj. 足够的,充分的

联想记忆
defiant [di'faiənt]

想一想再看

adj. 挑衅的,目中无人

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
rescue ['reskju:]

想一想再看

vt. 营救,援救
n. 营救,救援

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
execution [.eksi'kju:ʃən]

想一想再看

n. 执行,实施,处决
n. 技巧,表演

 
vigilant ['vidʒilənt]

想一想再看

adj. 警醒的,警戒著的,警惕的

联想记忆
relentless [ri'lentlis]

想一想再看

adj. 无情的,冷酷的,残酷的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。