手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 自然百科 > 正文

自然百科:澳大利亚 鲨鱼湾的海豚(6)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

It's high risk in this shallow water, India could easily strand.

浅水区是很危险的,但因迪亚却游刃有余。
"I saw India catch a big one and he's a good hunter."
我看到这家伙抓到一只大鱼,真是个好猎手。
Everything the Beachies do is recorded in minute detail.
比奇家庭做的每件事都被详细的记录下来了。
Across Shark Bay, Janet's research team follow different families of dolphins.
鲨鱼湾的另一边,珍妮特的小组正在对另外一个海豚家庭进行研究。
She's found a base of females living in very specific areas and each has adapted how they hunt to best exploit their environment.
她发现鲨鱼湾的雌海豚喜欢生活在非常特别的地方,而且每只海豚都能找到适合自己的狩猎环境。
Off the rocky shores to the north, live the surfer moms who've gone to even greater extremes than the Beachies, chasing their prey right onto the breach.
从粗糙的海岸到北部海区,生活在冲浪区的海豚妈妈们去过比海滩更危险的地方,将它们的猎物赶向海滩。
To the south in the deep channels, there are dolphins that show just how intelligent they are by using tools.
而南边则是深深的峡谷,这里的海豚很聪明,它们懂得使用工具。
The females here wear sponges on their beaks.
雌海豚的喙上覆着海绵。
It's thought they use them to protect themselves while feeling around for food on the seabed.
当它们在海床上寻找食物时,会用海绵保护自己的喙。
They're the only dolphins ever recorded using tools.
它们是有记载以来发现的唯一会使用工具的海豚。
Shark Bay is the only place in the world where dolphins hunt in such diverse and unique ways.
鲨鱼湾海豚的狩猎方式的多样性,独特性在世界上都是少有的。
Fishing over, the Beachies family reunite.
捕鱼结束后,比奇家庭再次团结到了一起。
"Hi, guys."
伙计们!
India must soon leave the Beachies.
因迪亚很快就要离开比奇了。
When he does, he will spend a life-time roaming the Bay with other males, becoming a much more generalist hunter.
它的一生都将游弋在鲨鱼湾,而且它会像其他的雄海豚那样成为顶尖的猎人。

重点单词   查看全部解释    
hunter ['hʌntə]

想一想再看

n. 猎人,猎犬,猎马,搜寻者 Hunter: 亨特(姓

 
prey [prei]

想一想再看

n. 被掠食者,牺牲者
vi. 捕食,掠夺,使

 
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
breach [bri:tʃ]

想一想再看

n. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂
v

联想记忆
strand [strænd]

想一想再看

n. (线等的)股,缕,一个部分 vt. 弄断(如绳的)

 
shark [ʃɑ:k]

想一想再看

n. 鲨鱼
n. 贪婪的人,放高利贷的人,老手

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聪明的,智能的

 
shallow ['ʃæləu]

想一想再看

adj. 浅的,薄的
n. 浅滩,浅处

联想记忆
exploit [iks'plɔit]

想一想再看

vt. 剥削,利用,开拓,开采,开发
n. 功

联想记忆
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。