Go on,Beauty,said my master,and he touched me with the whip.I did not move, so he hit me sharply, but I would not go forward.
走啊,黑骏马,主人说,他用鞭子碰碰我。我没有走,他狠抽了我一下,但我还是不向前走。
Theres something wrong,said John,and he jumped from the carriage and began to look round.He tried to lead me for-ward.Come on,Beauty,whats the matter?
不对劲!约翰说。他从车上跳下来四处打量。他试着牵着我向前走。来啊,黑骏马,怎么了?
Of course I could not tell him, but I knew the bridge was not safe.
我当然没法儿告诉他。但是我知道这桥不安全。
Just then a man ran out of the house on the other side of the bridge.Stop!Stop!he cried.
这时桥那头的屋子里跑出来一个人。站住!站住!他喊着。
Whats the matter?shouted my master.
怎么回事?我的主人喊道。
The bridge is broken in the middle,said the man,and part of it was carried away.If you come across, youll fall in the river!
桥中间断了,那人说,有一部分被水冲走了,要是你们过来,会掉进水里去的!
Thank you,Beauty!John said to me, and turned me gently round to the right-hand road by the riverside.
谢谢你,黑骏马!约翰对我说,轻轻地牵着我顺着河边右首的路走。
It got darker and the wind got quieter as I trotted towards home by another,much longer road.The two men were quiet for some time, but then my master spoke.
天色更暗了,当我顺着另一条远得多的路小跑回家时,风小些了。两个男人静默了一阵,然后主人开口了。
关于《黑骏马》
黑骏马温顺、聪明又强壮,皮毛乌黑发亮,前额上显眼的一点白色皮毛像一颗美丽的白色的星星。然而命运多难、生活无常,作为一匹马,他饱尝了人们所给予的酸甜苦辣。