手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 黑骏马 > 正文

有声读物《黑骏马》 第19期:第5章暴风雨(2)

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

We don't want one of those bran-ches coming down on top of us.

是啊,先生,约翰附和说。我们可不希望那些树枝砸到头上。
But just as he finished speaking,there was a great noise of wood breaking,
他话音刚落,随着一阵树木折断的巨响。
And a big tree came crashing down through the other smaller trees and fell across the road right in front of us!
一棵大树砸过几棵小点儿的树,轰然倒地,横在我们前面的路上!
I was very frightened and I stopped immediately,but I didnt turn round or try to run away.John jumped out and quickly ran to my side.
我吓了一大跳,立刻收住脚,不过,我既没有转身,也没有跑开。约翰跳出来飞跑到我身边。
What can we do now,John?said my master.
现在怎么办,约翰?主人说。
We cant drive over the tree or get round it,sir,said John.Well have to go back to the crossroads,and take the longer road round to the wooden bridge.
我们没法儿从这棵树上过去,也绕不开,先生,约翰说。我们得到路口,绕远儿走那座木桥。
It will make us late,but the horse isnt tired.
会晚一点儿到家,不过马还不累。
It was nearly dark when we got to the wooden bridge.
我们到木桥时,天将近全黑了。水已漫过了木桥的中段。
We could see water over the middle of it,but this often happened when the river was high.
河水上涨时,这是常有的事儿。
But the moment my feet touched the first part of the bridge,I was sure something was wrong,and I stopped suddenly.
但是我的蹄子一踏上桥,就觉得不对劲。我立刻收住了脚。

关于《黑骏马》

他先是被卖给善待马的戈登老爷当坐骑;后来又被卖给了W伯爵,那可恶的勒马缰绳成为他最讨厌的东西,也是所有马儿的不幸。

重点单词   查看全部解释    
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
cant [kænt]

想一想再看

n. 倾斜,斜面,斜角 n. 伪善之言,黑话 v. (使

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆
touched [tʌtʃt]

想一想再看

adj. 受感动的 adj. 精神失常的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。