手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CCTV9 > 正文

腾讯赢得与奇虎360的官司

来源:sohu 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The results are in for the largest legal dispute in China's internet industry. The supreme court of China today ruled against Qihoo 360's appeal, and maintained a previous ruling that the company had engaged in unfair competition.

中国互联网界最大的法律纠纷案件终于有了结果。今日,中国最高法院驳回奇虎360公司的诉讼。

The court also ordered Qihoo 360 to pay Tencent five million yuan for economic losses.

高院还责令奇虎360公司向付腾讯公司支付500万元的经济损失。
The two internet heavyweights have been accusing each other of infringing on consumer rights and unfair competition since mid 2011.
自2011年,这两家互联网巨头互诉对方侵犯消费者权利和开展不公平竞争。
Experts say the results of the case could have far-reaching implications that may impact the industry's future landscape.
专家表示,此案的审判结果可能会对互联网行业的未来发展产生深远意义。

重点单词   查看全部解释    
engaged [in'geidʒd]

想一想再看

adj. 忙碌的,使用中的,订婚了的

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
competition [kɔmpi'tiʃən]

想一想再看

n. 比赛,竞争,竞赛

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
dispute [di'spju:t]

想一想再看

v. 争论,争议,辩驳,质疑
n. 争论,争吵

联想记忆
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。