The knots still have a further 2,000-mile non-stop flight
红腹滨鹬还得不停的飞上三千公里
to reach their breeding grounds in Canada.
才能抵达加拿大的繁殖地
Flight gives birds many advantages,
飞行给了鸟类许多优势
but there's a period in their lives
但在生命中有一段期间
when they are forced back down to Earth.
它们不得不回到地面上
The nesting season.
筑巢季
This is the time when they are at most risk,
这时候它们的处境最危险
so they must find the safest possible location.
因此必须尽可能 找到最安全的地点
Few go to greater extremes than lesser flamingos.
小红鹤的作法最为极端
They nest in the remotest corners of Africa's caustic soda lakes.
它们在非洲的苛性纳湖 最偏远的角落筑巢
Like their reptilian ancestors, birds lay waterproof eggs.
和它们的爬虫类祖先一样 鸟类产的卵是不透水的
Despite this, flamingos still protect theirs
尽管如此,红鹤仍旧把卵
on special mud-stack nests
放在特殊的泥堆上保护
as the lake is prone to flooding.
因为湖水随时会泛滥
It's also just a little cooler up here.
上面这里也比较凉爽
Temperatures at ground level
地面温度
can reach a blistering 50 degrees Centigrade.
可能上升到炽热的摄氏五十度
Once a chick hatches,
雏鸟孵化后的
it spends the first six days in the nest.
头六天都待在鸟巢里
This is when it's at its most vulnerable -
雏鸟这时候最为脆弱
totally reliant on its parents.
完全仰赖父母照顾