"Where have you been?" he asked, though the answer was right in front of him.
"Jacob was just telling me some local stories," I volunteered. "It was really interesting."
“雅克布刚刚和我讲了几个当地的故事,”我主动说道。“相当地有趣。”
I smiled at Jacob warmly, and he grinned back.
"Well," Mike paused, carefully reassessing the situation as he watched our camaraderie. "We're packing up — it looks like it's going to rain soon."
“嗯,”迈克顿了顿,在看到我们的友谊之后,他重新评估了情况。“我们正在收拾东西——看上去快要下雨了。”
We all looked up at the glowering sky. It certainly did look like rain.
我们都抬起头,看着阴森森的天际。看起来确实是要下雨的样子。
"Okay." I jumped up. "I'm coming."
“好吧。”我跳下来。“我来了。”
"It was nice to see you again," Jacob said, and I could tell he was taunting Mike just a bit.”
“很高兴再次见到你。”雅克布说道,我敢说他是在小小地奚落了一下迈克。
"It really was. Next time Charlie comes down to see Billy, I'll come, too," I promised.
“我确实很开心。下次查理来看比利的时候,我也会过来的。"我保证道。
His grin stretched across his face. "That would be cool.
"And thanks," I added earnestly.
“还有,谢谢。”我真挚地补充道。
I pulled up my hood as we tramped across the rocks toward the parking lot. A few drops were beginning to fall, making black spots on the stones where they landed. When we got to the Suburban the others were already loading everything back in. I crawled into the backseat by Angela and Tyler, announcing that I'd already had my turn in the shotgun position. Angela just stared out the window at the escalating storm, and Lauren twisted around in the middle seat to occupy Tyler's attention, so I could simply lay my head back on the seat and close my eyes and try very hard not to think.
当我们踩着碎石向停车场走去的时候,我拉上了兜帽。几滴雨水开始落下来,打在石块上,染出了一个个小黑点。我们走到巨无霸那里的时候,别的人已经把所有的东西都放上车了。我宣称自己已经坐过副驾驶座了,这次便爬进后座,跟安吉拉和泰勒坐在一块儿。安吉拉只是盯着窗外,看着越下越大的暴雨。劳伦从中座扭过头来,占据着泰勒的注意力。所以我可以单纯地把头靠在座位上,闭上双眼,努力不再去想任何东西。
《暮光之城》
Edward一开始对她的厌恶,逃避让她觉得很奇怪,以及Edward的完美都让她感到深深的自卑,即使后来Edward亲口说喜欢她,她仍然觉得像梦境般不真实,到后来Edward的离开,她更确信Edward不需要她,她不够好,Edward的离开让她的世界如同陷入了黑暗,后来她发现生活中的一丝光亮,就是和jacob在一起,可以缓解她的疼痛,以至于到后面,她分不清对JACOB的感情。