Keke Funny Moment
可可轻松一刻
A Woman Who Fell摔倒的女人
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal.
上下班高峰期,我匆匆奔向纽约豪华中心站去赶一趟火车。
As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind,
接近门口,一位肥胖的中年妇女从后面冲过来,
lost her footing on the smooth marble floor and slid onto her back.
没想到在平滑的大理石地面上失了脚,仰面滑倒了。
Her momentum carried her close to my shoes.
她的惯性使她接近了我的脚。
Before I could help her, however, she had
.
我正准备扶她,她却自己爬了起来。
Gained her composure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet?"
她镇定了一下,对我挤了一下眉,说道:“总是有漂亮女人拜倒在你脚下吗?”
Notes:
1.Fell 在文中是fall的过去式
fall v.摔倒
fell 作为动词原形 有砍倒的含义
2.rush hour 上下班高峰期
3.dash 猛冲
Death pays all debts and all thoughts are dashed.
一死百了,万念俱灰。
4.New York City's Grand Central Terminal纽约豪华中心站
terminal
adj.末期的;晚期的;定期的;末端的
n.终端;终点站;航空站;(电路的)端子
5.gate 大门
door 房门
6.sprint up 冲上前来
7. slid onto her back 仰面滑到
8.scrambl up 爬起来
9.wink at sb 朝某人使眼色
本节目可可原创节目,未经允许请勿转载。