第二十八期:主餐一道:泛听练习
以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写
。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻 。一、泛听建议:
1、完整听一遍,掌握大意
。2、继续听,特别注意关键信息
。遇到相似的词,写下来 。3、复述新闻
。
From NPR News in Washington, I'm Louise Schiavone. No sooner had global markets heaved _1_ relief with House passage of a fiscal cliff deal than recriminations emerged about something GOP leaders _2_ , approve emergency relief for states hit hard by superstorm Sandy.An irate New Jersey Governor Chris Christie is denouncing the GOP-dominated House. “Shame on you, shame on Congress.” And as NPR's Allison Keyes tells us leaders everywhere are pressing the House to move now.
这里是华盛顿NPR新闻,我是路易丝•斯齐亚沃尼 。众议院通过财政悬崖议案,全球市场得到缓解不久,共和党领导人没有尽职的事情就引起了责难,而这件事就是共和党未同意对遭受飓风“桑迪”袭击的州进行紧急救助 。新泽西州州长克里斯•克里斯蒂愤怒地指责共和党占主导地位的众议院 。“真可耻,国会真可耻 。”据NPR新闻的艾莉森•凯斯报道,各个地方的领导人现在都在向众议院施压,要求其采取行动 。
In a statement, President Obama says despite his urgent request for help for eastern states, devastated by the deadly storm, the House _3_ act. Mr. Obama urges Republicans in the House to vote today. Republican New York Congressman, Peter King, accuses some in his party of having a double-standard when it comes to helping New York and New Jersey, telling MSNBC about his district. The governors of New York and New Jersey issued a joint statement, calling the failure of the House to act unprecedented. A spokesman for House Speaker John Boehner says he is committed to getting the bill passed this month. Allison Keyes, NPR News, Washington. I would say to the speaker, he is also a people who historically voted Republican.
奥巴马总统在声明中表示,虽然他迫切要求对遭受飓风重创的东部各州进行援助,但是众议院拒绝采取行动 。奥巴马先生要求众议院内的共和党今天进行投票 。共和党纽约州议员彼得•金接受了微软全国广播公司的采访,讲述他所在管区的情况并指责称,共和党内有些人在救助纽约州和新泽西州的问题上采取双重标准 。我要对议长说,他也是一向投票给共和党的人 。纽约州州长和新泽西州州长发表了一份联合声明,称众议院不采取行动是史无前例的 。众议院议长约翰•博纳的发言人表示,他正在努力使议案能在这个月通过 。NPR新闻,艾莉森•凯斯华盛顿报道 。
NPR's Elizabeth Wynne Johnson has details on the rosier side of a 11th hour House action.Shortly after Wall Street ran into 2013, the collective response was clear. That we've avoided the worst of the fiscal cliff. That we've avoided the biggest tax increases and spending cuts that _4_ the US economy into recession. Economist Gus Faucher of PNC Financial Services says this deal, pretty much looks like what Wall Street expected for now, but with no clear resolution of long-term federal spending concerns and another debt-limit increase looming. So,there are still some uncertainty out there, but it's certainly _5_ than it was a day or two ago. Elizabeth Wynne Johnson. NPR News.
众议院的决议历时11个小时,NPR新闻的伊丽莎白•怀恩•约翰逊将带来乐观的详细报道 。就在华尔街进入2013年后不久,集体回应便明确了 。我们要避免最糟糕的财政悬崖 。我们要避免大额度地增税和减支,那会将美国经济推入衰退期 。PNC金融服务集团的经济学家格斯•福彻表示,这个法案现在看起来更像是华尔街所期待的结果,可是它并没有明确地解决联邦长期开支的困扰,增加债务上限的时期将会来临 。所以,依然存在一些不确定性,不过这肯定比一两天前的情况好多了 。伊丽莎白•怀恩•约翰逊报道 。这里是NPR新闻 。
词汇解析:
1. no sooner...than.... 一…就…
eg. No sooner had he stolen the purse than he was caught red-handed.
他刚偷到钱包就被当场抓获 。
eg. The game had no sooner begun than it started raining.
比赛刚一开始就下起雨来了 。
eg. No sooner said than done.
一说就做,说到做到 。
2. be committed to献身于,致力于;承担
eg. Senior managers must be committed to and actively involved in the ems process from the beginning.
高层管理人员必须全身心投入,从系统开始运作时便积极地参与工作 。
eg. The government is committed to protecting intellectual property rights.
政府致力于保护知识产权 。
eg. In fact, we are committed to exceeding their expectations by surprising them with our ability to anticipate and fulfil their wishes.
事实上,我们正在致力于超过他们的期望和预测,满足他们的愿望 。
3. run into 遇到(问题、困难等);陷入(困境);意外碰到;(车辆意外地)撞上,撞倒;(费用或数量)高达,达到
eg. They agreed to sell last year after they ran into financial problems...
陷入财政困境以后,他们于去年同意出售 。
eg. But the government's plans have run into strong opposition from civil rights campaigners.
但是政府的计划意外遭到了民权运动人士的强烈反对 。
eg. He ran into Krettner in the corridor a few minutes later.
几分钟之后他在走廊里意外碰到了克雷特纳 。
eg. The driver failed to negotiate a bend and ran into a tree.
司机没能顺利拐弯,撞到了树上 。
eg. He said companies should face punitive civil penalties running into millions of pounds.
他说公司应该面临高达几百万英镑的惩罚性民事罚款 。
参考答案见下页