手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 可可之声 > 早间课堂 > 正文

早间课堂289期:教您一招说破裂(1)

来源:可可英语 编辑:Ballet   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

各位亲爱的朋友们,非常高兴你如约守候早间课堂,我是Juliet。

记得苏轼在《水调歌头》中写道:“人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。但愿人长久,千里共婵娟。”事情自古以来就很难完美无憾,世事难料。确实,在我们的生活中,可以看到曾经一起海盟山誓过的情侣婚后才发现双方志趣不相投,觉得孤寂无聊最后关系破裂;曾经有难同当的兄弟朋友一起拼打天下,创出一番事业后就在乎于名利地位的高低而发生争执,导致关系破裂....

那么在今后的日子里,我们就进入“Breakup”(破裂)这个话题来看看有那些招来对付它。我们今天有什么收获呢?先来听下面的2个句子:

例句-1:He haswalk out onhis wife.

例句-2:You'd betterwalk out onthat kind of friend as soon as possible.

在我们刚才听到的2个例句中,我们都可以听到同一个词语:walk out on。这是一条动词性习惯用语。习语中的walk作为及物动词用,它的意思是“cause sb or sth to walk, esp by accompanying him or it”,是指“陪着某人或某物走”。例如:He put his arm round me and walked me away.(译文:他伸出手臂搂着我, 带我走开了。)I'll walk you home.(我陪你走回家去。)Out是个副词,意思是“出到外面”,on是个介词,在习语中接表示人的名词或代词。作为习惯用语,walk out on的意思是“to suddenly end your relationship with someone ”意思是突然和某人或某物断绝关系,可译为“抛弃,离开”,亦即“分道扬镳”之意。

我们再来看2个例句:

例句-1:Of course I wouldn'twalk out onyou and the children.What on earth do you take me for?

译文:我当然不会抛弃你和孩子们。你把我看成什么人了。

注解1:on earth:究竟,到底

Eg. Who on earth is that female he's with?

译文:跟他在一起的那个女人究竟是谁?

注解2:take...for:(1)把......认为,把......看做(2)把......误认为......

Eg. Don't take him for a friend, he is nothing but a criminal.

译文:不要把他当朋友,他只是个罪犯。

Eg. Hearing him speak English, you will take him for an Englishman .

译文:如果听他说英语,你会把他误认为英国人。

例句-2:She had lead a cat and dog life with his husband for 12 years after wddding and finally made up her mind towalk out onhin.

译文:她和其丈夫过了12年水火不相容的生活,最后还是决定分道扬镳。

注解1:lead a cat and dog life:过着水火不相容的生活,过着争争吵吵的生活,过着冰炭不相容的生活

注解2:make up one's mind:下定决心

Eg. He's made up his mind to prove that Mary's argument doesn't hold water.

译文:他决心要证明玛丽的论点是站不住脚的。

Eg. Mary can't make up his mind whether to go to college or get a job. She can't eat her cake and have it.

译文:Mary下不了决心是上大学还是找工作, 两者不可兼得。

我们现在知道了最初听到的2个例句的意思,最后我们就回到这2个例句中来看看它们的意思。

例句-1:He has walk out on his wife.

这句话是说:他和妻子分道扬镳了。

例句-2:You'd better walk out on that kind of friend as soon as possible.

这句话是说:你最好尽早和那种人分道扬镳。

注解:as soon as possible:尽快,尽早

好,各位亲爱的朋友们,我们今天的这招说“Breakup”——walk out on sb,意思是与某人分道扬镳,突然抛弃离开某人。最后我们一起来欣赏一首经典的英文歌曲。It is named Bettet In Life . Enjoy it...

Music:Better In Life

特别声明:该节目由可可编辑原创,未经授权请勿转载。

温馨提示:早间课堂族友们期待您的加入一起进入视频秀学英语节目,QQ群号为122863543.


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。