手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《凡尔赛宫》纪录片 > 正文

BBC纪录片《凡尔赛宫》精讲第34期:智慧的人不与小人计较

来源:可可英语 编辑:lily   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Madame Pompadour may have

蓬帕杜夫人也许
been a favourite with her lover, the King,
是国王的最爱
but most other inhabitants of Versailles
但凡尔赛宫的大多数居民
were not impressed with her.
并不喜欢她
The courtiers loathed Madame de Pompadour,
朝臣们鄙视蓬帕杜夫人
because she was bourgeois.
因为她是个中产阶级
They could not forgive her for being middle class.
他们无法忍受她中产阶级的地位
It was just about acceptable for a king to have liaisons
接受她相当于
with lower class prostitutes,
接受国王和低等妓女结合
but a maitresses en titres had always been an aristocratic woman.
而国王的情妇必须是高贵的女子
Ignoring the snobs at court,
无视宫廷的势力小人
Pompadour used all her charm and intelligence
蓬帕杜利用自己的魅力和智慧
to advance the interests of her small group of friends,
为自己小团体中的伙伴牟利
and do down her rivals.
打压对手
She was associated with a cabal, a cabal at court,她还和一个宫廷阴谋团伙有联系who were constantly trying to promote the interests这团伙不时地试图of such and such a general.以这样那样的理由牟利So, she had a kind of political baggage that she carried.所以她也背负着一定的压力
重点单词   查看全部解释    
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
impress [im'pres]

想一想再看

n. 印象,特徵,印记
v. 使 ... 有印

联想记忆
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受欢迎的,可接受的

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
universal [.ju:ni'və:səl]

想一想再看

adj. 普遍的,通用的,宇宙的,全体的,全世界的

 
commonplace ['kɔmənpleis]

想一想再看

adj. 平凡的,陈腐的
n. 常事,老生常谈

联想记忆
affect [ə'fekt]

想一想再看

vt. 影响,作用,感动

联想记忆
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不断地,经常地

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。