手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 商业报道 > 正文

达美航空1.8亿美元收购康菲石油精炼油厂

来源:可可英语 编辑:melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
加载中..

What will come up of here in Trainer Pennsylvania will keep these in the air. It's jet fuel.

位于宾夕法尼亚的Trainer炼油厂被航天公司收购,发生了这样的变动主要是因为燃油。
Delta Airlines has secured 80 percent of its jet fuel needs, cutting out the middle man buying this idle the refinery from ConocoPhillips for 150 million dollars.
美国达美航空公司通过子公司收购了康菲集团的这家炼油厂,收购价为1.5亿美元,这样他们80%的燃油需求就有了保障。
Delta Airlines is entering the oil refining business.
达美航空正在进军石油炼油业务。
When we first heard about it two months ago, I said no way in the world.
两个月前首次听到这个消息时,我就说过路是人走出来的。
Tell me what's happening with Delta and Trainer Refinery.
达美航空公司和Trainer炼油厂之间发生了什么。
Delta is gonna try something really interesting.
达美在尝试的事业真的很有趣。
I think they are looking at this same world tired of paying ten dollars or more over the price of crude which is very expensive for jet fuel.
我认为他们已经厌倦了购买价格昂贵的燃油,因为燃油的价格比原油高出10美元以上。
What Delta has secured is the delivery network for jet fuel rearching through out the north east including its hubs at New York's JFK and the Gaudi Airports.
达美航空确保了燃油供给网络,这条网络一直延伸至东北部,包括位于纽约的肯尼迪机场和高迪机场。
The refinery might cost 150 to 200 million dollars. And from the perspective of the airline like Delta that's less than that what they would pay for a model 777 aircraft.
这家炼油厂的收购价为1.5亿至2亿美元。对于达美这样的航空公司来说,这些钱还不够买一架波音777。
The state of Pennsylvania added 30 million dollars to the deal for job creation. And Delta plans to spend additional 100 million dollars to upgrade this facility to produce as much jet fuel as possible.
宾夕法尼亚州州政府为创造就业机会,资助了3000万美元。此外,达美还将再花1亿美元来升级炼油设备,以求最大限度地生产燃油。
It's jet fuel Delta wants. It will trade the gasoline and diesel that comes out here with other refiners for more fuel for its planes.
达美的目标是燃油。它还将与其他炼油厂交易,获取更多飞机所需的汽油和柴油。
The Trainer facility behind me is an oil refinery. It's an idol.
我身后的Trainer就是一家炼油厂。它是这儿的象征性建筑。
The fact that an airline would even consider buying an oil refinery underscores a drama unfolding in the north east.
事实上,航空公司竟然考虑收购炼油厂,这样戏剧性的事件确实在东北地区拉开了帷幕。
Nearly half of the refining capacity on the east coast has either shut down or could shut down later this year.
近一半的位于东部海岸线的炼油厂,要么已经关闭,要么会于年内关闭。
Buying and turning the Trainer facility back on helps Delta avoid a potential spiking prices and even a shortage which is also a threat to consumers in the north east.
达美收购Trainer炼油厂并让它起死回生一是为了避免受燃油价格波动影响,二是为了防止东北地区燃油短缺,造成客户流失。
I don't reckon there will be a, you know, a vision of 70s' gasoline and rationing but certainly there could be the possibility that might be later this season but sure it is.
你也知道,我很难想象再次出现70年代时汽油限量供应的情景,但是在这一季度很有可能会这样。
But I think that would even procrastinate until August into the fall.
但是我认为也有可能拖延至八月份。
Even with gas prices close to four dollars a gallon, some north east refineries are losing up to a million dollars a day.
即使每加伦汽油接近4美元,一些东北地区的炼油厂还是在亏本经营,最严重时每天亏损100万美元。
Currently they are only equipped to handle imported oil from Europe and North Africa which costs up to 30 dollars more per barrel than the type through oil refineries on the gulf coast use.
目前的条件只允许他们从欧洲和南非进口燃油,每桶油价高达30美元之多,比当地炼油厂生产的油更贵。

重点单词   查看全部解释    
threat [θret]

想一想再看

n. 威胁,凶兆
vt. 威胁, 恐吓

 
perspective [pə'spektiv]

想一想再看

n. 远景,看法,透视
adj. 透视的

联想记忆
procrastinate [prəu'kræstineit]

想一想再看

v. 延迟,迁延,耽搁

联想记忆
gasoline ['gæsəli:n]

想一想再看

n. 汽油

 
aircraft ['ɛəkrɑ:ft]

想一想再看

n. 飞机

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
idle ['aidl]

想一想再看

adj. 无目的的,无聊的; 懒惰的,闲散的; 无根据的

 
additional [ə'diʃənl]

想一想再看

adj. 附加的,另外的

 
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
capacity [kə'pæsiti]

想一想再看

n. 能力,容量,容积; 资格,职位
adj.

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。