手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语演讲 > 美国经典英文演讲100篇 > 正文

美国经典英文演讲100篇(中英对照):Vice-Presidential Nomination Acceptance Speech 3

来源:可可英语 编辑:mike   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
Last week, I visited Elmore, Minnesota, the small town where Fritz Mondale was raised. And soon Fritz and Joan will visit our family in Queens. Nine hundred people live in Elmore. In Queens, there are 2,000 people on one block. You would think we'd be different, but we're not. Children walk to school in Elmore past grain elevators; in Queens, they pass by subway stops. But, no matter where they live, their future depends on education, and their parents are willing to do their part to make those schools as good as they can be. In Elmore, there are family farms; in Queens, small businesses. But the men and women who run them all take pride in supporting their families through hard work and initiative. On the 4th of July in Elmore, they hang flags out on Main Street; in Queens, they fly them over Grand Avenue. But all of us love our country, and stand ready to defend the freedom that it represents.Americans want to live by the same set of rules. But under this administration, the rules are rigged against too many of our people. It isn't right that every year the share of taxes paid by individual citizens is going up, while the share paid by large corporations is getting smaller and smaller. The rules say: Everyone in our society should contribute their fair share. It isn't right that this year Ronald Reagan will hand the American people a bill for interest on the national debt larger than the entire cost of the federal government under John F. Kennedy. Our parents left us a growing economy. The rules say: We must not leave our kids a mountain of debt.

Last week, I visited Elmore, Minnesota, the small town where Fritz Mondale was raised. And soon Fritz and Joan will visit our family in Queens. Nine hundred people live in Elmore. In Queens, there are 2,000 people on one block. You would think we'd be different, but we're not. Children walk to school in Elmore past grain elevators; in Queens, they pass by subway stops. But, no matter where they live, their future depends on education, and their parents are willing to do their part to make those schools as good as they can be. In Elmore, there are family farms; in Queens, small businesses. But the men and women who run them all take pride in supporting their families through hard work and initiative. On the 4th of July in Elmore, they hang flags out on Main Street; in Queens, they fly them over Grand Avenue. But all of us love our country, and stand ready to defend the freedom that it represents.Americans want to live by the same set of rules. But under this administration, the rules are rigged against too many of our people. It isn't right that every year the share of taxes paid by individual citizens is going up, while the share paid by large corporations is getting smaller and smaller. The rules say: Everyone in our society should contribute their fair share. It isn't right that this year Ronald Reagan will hand the American people a bill for interest on the national debt larger than the entire cost of the federal government under John F. Kennedy. Our parents left us a growing economy. The rules say: We must not leave our kids a mountain of debt.



上个星期,我访问了阿拉巴马州的艾尔莫尔,弗里茨·蒙代尔就是在那里长大的。弗里茨和琼也将到我的家乡昆斯做客。埃尔莫尔有900居民,而昆斯一个街区就有2000居民。你们会认为我们之间有些不同。实际上没有。在埃尔莫尔,孩子们上学的路上看到的是谷物传送带;在昆斯,他们看到的是地铁站。但不管他们居住在哪里,他们的未来都取决于教育,他们的父母尽力把那些学校建得更好些。在埃尔莫尔有家庭农场;在昆斯有小企业。但经营这些农场和小企业的人都为自己能够通过勤奋劳动和进取精神来建设家庭感到自豪。每年的7月4日,埃尔莫尔的梅恩大街挂满了国旗;在昆斯的格兰德大道也彩旗飘扬。我们都爱我们的祖国,并时刻准备捍卫祖国的自由。美国人民希望生活在同一准则下。但是,在里根政府的统治下,所制定的规则打击了许多人。每年公民个人纳税份额不断增大,而大公司纳税份额却越来越小,这是不对的。准则说:我们社会的每个人应该贡献出自己公正的一份。可今年里根要让美国人民致富巨大的国债利息,现在的国债比约翰?肯尼迪政府所有的开支总和还大,这是不对的。我们的父辈给么留下了一个增长的经济。这个准则说:我们绝对不能把一座沉重的债务大山压在我们孩子身上。

重点单词   查看全部解释    
contribute [kən'tribju:t]

想一想再看

vt. 捐助,投稿
vi. 投稿,贡献,是原因

联想记忆
immovable [i'mu:vəbl]

想一想再看

adj. 固定的,不动的,无法改变的,无感情的

联想记忆
initiative [i'niʃətiv]

想一想再看

adj. 创始的,初步的,自发的
n. 第一步

联想记忆
willing ['wiliŋ]

想一想再看

adj. 愿意的,心甘情愿的

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
prominent ['prɔminənt]

想一想再看

adj. 杰出的,显著的,突出的

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
administration [əd.mini'streiʃən]

想一想再看

n. 行政,管理,行政部门

联想记忆
attorney [ə'tə:ni]

想一想再看

n. (辩护)律师

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。